Nombor hadis: (898)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ يَعْنِي أَذَّنَ بِالصَّلَاةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ فَقَالَ أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَقَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ فِي الْمَدِينَةِ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْغَدَاةِ الْقَرَّةِ قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَى هَذَا الْخَبَرَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِيهِ فِي السَّفَرِ
حدثنا القعنبي عن مالك عن نافع أن ابن عمر يعني أذن بالصلاة في ليلة ذات برد وريح فقال ألا صلوا في الرحال ثم قال
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر المؤذن إذا كانت ليلة باردة أو ذات مطر يقول ألا صلوا في الرحال
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي حدثنا محمد بن سلمة عن محمد بن إسحق عن نافع عن ابن عمر قال نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم بذلك في المدينة في الليلة المطيرة والغداة القرة قال أبو داود وروى هذا الخبر يحيى بن سعيد الأنصاري عن القاسم عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال فيه في السفر
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l Q a ' N a b i ] d a r i [ M a l i k ] d a r i [ N a f i ' ] b a h w a [ I b n u U m a r ] y a i t u ( d i a ) a d z a n u n t u k m e n g e r j a k a n s o l a t d i s a a t m a l a m y a n g s a n g a t d i n g i n d a n b e r a n g i n , k a t a n y a ; " S o l a t l a h k a l i a n d i p e r s i n g g a h a n . " K e m u d i a n d i a b e r k a t a ; " R a s u l u l l a h S A W p e r n a h m e m e r i n t a h k a n M u ' a d z i n n y a , a p a b i l a m a l a m s a n g a t d i n g i n a t a u h u j a n , b e l i a u b e r s a b d a : " S o l a t l a h k a l i a n d i p e r s i n g g a h a n . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n M u h a m m a d A n N u f a i l i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n M a s l a m a h ] d a r i [ M u h a m m a d b i n I s h a q ] d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] d i a b e r k a t a ; " S o r a n g p e n y e r u R a s u l u l l a h S A W p e r n a h m e n y e r u k a n s e p e r t i i t u k e t i k a d i M a d i n a h y a i t u d i m a l a m y a n g h u j a n d a n d i p a g i y a n g s a n g a t d i n g i n . " A b u D a u d m e n g a t a k a n ; " H a i d t s i n i j u g a d i r i w a y a t k a n o l e h [ Y a h y a b i n S a ' i d A l A n s h a r i ] d a r i [ A l Q a s i m ] d a r i [ I b n u U m a r ] d a r i N a b i S A W , d a l a m h a d i t s i t u d i a b e r k a t a ; " d a n d a l a m p e r j a l a n a n . "