Nombor hadis: (640)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ الْبَرَاءِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى قَرِيبٍ مِنْ أُذُنَيْهِ ثُمَّ لَا يَعُودُ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ نَحْوَ حَدِيثِ شَرِيكٍ لَمْ يَقُلْ ثُمَّ لَا يَعُودُ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ لَنَا بِالْكُوفَةِ بَعْدُ ثُمَّ لَا يَعُودُ قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هُشَيْمٌ وَخَالِدٌ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ يَزِيدَ لَمْ يَذْكُرُوا ثُمَّ لَا يَعُودُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَخَالِدُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَرَّةً وَاحِدَةً
حدثنا محمد بن الصباح البزاز حدثنا شريك عن يزيد بن أبي زياد عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن البراء
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا افتتح الصلاة رفع يديه إلى قريب من أذنيه ثم لا يعود
حدثنا عبد الله بن محمد الزهري حدثنا سفيان عن يزيد نحو حديث شريك لم يقل ثم لا يعود قال سفيان قال لنا بالكوفة بعد ثم لا يعود قال أبو داود وروى هذا الحديث هشيم وخالد وابن إدريس عن يزيد لم يذكروا ثم لا يعود حدثنا الحسن بن علي حدثنا معاوية وخالد بن عمرو وأبو حذيفة قالوا حدثنا سفيان بإسناده بهذا قال فرفع يديه في أول مرة وقال بعضهم مرة واحدة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A s S h a b a h A l B a z z a z ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y a r i k ] d a r i [ Y a z i d b i n A b u Z i y a d ] d a r i [ A b d u r r a h m a n b i n A b u L a i l a ] d a r i [ A l B a r r a ` ] b a h w a ; " A p a b i l a R a s u l u l l a h S A W m e m u l a i s o l a t , b e l i a u m e n g a n g k a t k e d u a t a n g a n n y a s a m p a i m e n d e k a t i k e d u a t e l i n g a n y a , d a n t i d a k m e n g u l a n g i n y a l a g i ( h a n y a s e k a l i ) . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n M u h a m m a d A z Z u h r i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ Y a z i d ] s e p e r t i h a d i t s n y a S y a r i k , n a m u n d i a t i d a k m e n g a t a k a n ; " D a n b e l i a u t i d a k m e n g u l a n g i n y a l a g i . " S u f y a n m e n g a t a k a n ; " S e t e l a h i t u d i a m e n g a t a k a n k e p a d a k a m i ; " D a n b e l i a u t i d a k m e n g u l a n g i n y a l a g i " k e t i k a b e r a d a d i K u f a h . " A b u D a u d m e n g a t a k a n ; " H a d i t s i n i d i r i w a y a t k a n p u l a o l e h [ H u s y a i m ] , [ K h a l i d ] d a n [ I b d u I d r i s ] d a r i [ Y a z i d ] , n a m u n m e r e k a t i d a k m e n y e b u t k a n ; " D a n b e l i a u t i d a k m e n g u l a n g i n y a l a g i . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l H a s a n b i n A l i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u ' a w i y a h ] d a n [ K h a l i d b i n ' A m r u ] s e r t a [ A b u H u d z a i f a h ] m e r e k a m e n g a t a k a n ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d e n g a n i s n a d s e p e r t i i n i , k a t a n y a ; " B e l i a u m e n g a n g k a t k e d u a t a n g a n n y a d i a w a l k a l i . " s e b a g i a n y a n g l a i n m e n g a t a k a n ; " S a t u k a l i . "