Nombor hadis: (3726)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَوْ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ
لَمَّا نَزَلَتْ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ
{ وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ }
قَالَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ قَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
{ إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ }
فَهَذِهِ لِأُولَئِكَ قَالَ وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ
{ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ }
الْآيَةَ قَالَ الرَّجُلُ إِذَا عَرَفَ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ ثُمَّ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ لَا تَوْبَةَ لَهُ
فَذَكَرْتُ هَذَا لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ إِلَّا مَنْ نَدِمَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي يَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ فِي
{ وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ }
أَهْلِ الشِّرْكِ قَالَ وَنَزَلَ
{ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ }
حدثنا يوسف بن موسى حدثنا جرير عن منصور عن سعيد بن جبير أو حدثني الحكم عن سعيد بن جبير قال سألت ابن عباس فقال
لما نزلت التي في الفرقان
{ والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق }
قال مشركو أهل مكة قد قتلنا النفس التي حرم الله ودعونا مع الله إلها آخر وأتينا الفواحش فأنزل الله
{ إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات }
فهذه لأولئك قال وأما التي في النساء
{ ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم }
الآية قال الرجل إذا عرف شرائع الإسلام ثم قتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم لا توبة له
فذكرت هذا لمجاهد فقال إلا من ندم حدثنا أحمد بن إبراهيم حدثنا حجاج عن ابن جريج حدثني يعلى عن سعيد بن جبير عن ابن عباس في هذه القصة في
{ والذين لا يدعون مع الله إلها آخر }
أهل الشرك قال ونزل
{ يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله }
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y u s u f b i n M u s a ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ J a r i r ] d a r i [ M a n s h u r ] d a r i [ S a ' i d b i n J u b a i r ] a t a u i a m e n g a t a k a n ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A l h a k a m ] d a r i [ S a ' i d b i n J u b a i r ] i a b e r k a t a ; A k u b e r t a n y a [ I b n u A b b a s ] b e r k a t a , " K e t i k a a y a t d a l a m s u r a t A l f u r q a n i n i t u r u n : ( D a n o r a n g - o r a n g y a n g t i d a k m e n y e m b a h t u h a n y a n g l a i n b e s e r t a A l l a h d a n t i d a k m e m b u n u h j i w a y a n g d i h a r a m k a n A l l a h ( m e m b u n u h n y a ) k e c u a l i d e n g a n ( a l a s a n ) y a n g b e n a r . . ) - A l F u r q a n : 6 8 - , o r a n g - o r a n g m u s y r i k M a k k a h b e r k a t a , " K a m i t e l a h m e m b u n u h j i w a y a n g t e l a h d i h a r a m k a n o l e h A l l a h d a n b e r b u a t s y i r i k k e p a d a - N y a s e r t a m e l a k u k a n p e r b u a t a n k e j i ! " A l l a h p u n m e n u r u n k a n a y a t : ( K e c u a l i o r a n g - o r a n g y a n g b e r t a u b a t d a n , b e r i m a n d a n b e r a m a l s h a l i h ; m a k a k e j a h a t a n m e r e k a a k a n d i g a n t i A l l a h d e n g a n k e b a j i k a n . . ) - Q s . A l F u r q a n : 7 0 - , m a k a a y a t i n i u n t u k o r a n g - o r a n g m u s y r i k Q u r a i s y t e r s e b u t . I b n u A b b a s m e l a n j u t k a n , " S e d a n g k a n a y a t y a n g a d a d a l a m s u r a t A n N i s a : ( D a n b a r a n g s i a p a y a n g m e m b u n u h s e o r a n g m u ' m i n d e n g a n s e n g a j a m a k a b a l a s a n n y a i a l a h J a h a n n a m ) - A n N i s a : 9 3 - i a m e n g a t a k a n , " S e o r a n g l a k i - l a k i y a n g m e n g e t a h u i h u k u m - h u k u m I s l a m , k e m u d i a n i a m e m b u n u h s e o r a n g m u k m i n d e n g a n s e n g a j a , m a k a b a l a s a n n y a a d a l a h n e r a k a j a h a n n a m d a n t i d a k a d a l a g i t a u b a t u n t u k n y a . " P e r k a t a a n i n i l a l u a k u s e b u t k a n k e p a d a M u j a h i d , i a b e r k o m e n t a r , " K e c u a l i j i k a i a ( p e m b u n u h ) m e r a s a m e n y e s a l . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n I b r a h i m ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a j j a j ] d a r i [ I b n u J u r a i j ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ Y a ' l a ] d a r i [ S a ' i d b i n J u b a i r ] d a r i [ I b n u A b b a s ] - s e b a g a i m a n a k i s a h d a l a m h a d i t s t e r s e b u t - t e n t a n g f i r m a n A l l a h : ( d a n o r a n g - o r a n g y a n g t i d a k m e n y e m b a h t u h a n y a n g l a i n b e r s e r t a A l l a h . . ) - Q s . A l F u r q a n : 5 3 - y a k n i o r a n g - o r a n g m u s y r i k . I b n u A b b a s b e r k a t a , " L a l u t u r u n a y a t : ( K a t a k a n l a h , ' H a i h a m b a - h a m b a - K u y a n g m e l a m p a u i b a t a s t e r h a d a p d i r i m e r e k a s e n d i r i , j a n g a n l a h k a m u b e r p u t u s a s a d a r i r a h m a t A l l a h ' ) - Q s . A z Z u m a r : 5 3 - .