Nombor hadis: (3714)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنْ الْجَالِسِ وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنْ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنْ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنْ السَّاعِي قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنِي قَالَ مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ قَالَ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَلْيَعْمِدْ إِلَى سَيْفِهِ فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى حَرَّةٍ ثُمَّ لِيَنْجُ مَا اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا مُفَضِّلٌ عَنْ عَيَّاشٍ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْجَعِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُنْ كَابْنَيْ آدَمَ وَتَلَا يَزِيدُ
{ لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ }
الْآيَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ رَاشِدٍ الْجَزَرِيِّ عَنْ سَالِمٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ وَابِصَةَ الْأَسَدِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَابِصَةَ عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَذَكَرَ بَعْضَ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ قَتْلَاهَا كُلُّهُمْ فِي النَّارِ قَالَ فِيهِ قُلْتُ مَتَى ذَلِكَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ تِلْكَ أَيَّامُ الْهَرْجِ حَيْثُ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ الزَّمَانُ قَالَ تَكُفُّ لِسَانَكَ وَيَدَكَ وَتَكُونُ حِلْسًا مِنْ أَحْلَاسِ بَيْتِكَ فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ طَارَ قَلْبِي مَطَارَهُ فَرَكِبْتُ حَتَّى أَتَيْتُ دِمَشْقَ فَلَقِيتُ خُرَيْمَ بْنَ فَاتِكٍ فَحَدَّثْتُهُ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا حَدَّثَنِيهِ ابْنُ مَسْعُودٍ
حدثنا عثمان بن أبي شيبة حدثنا وكيع عن عثمان الشحام قال حدثني مسلم بن أبي بكرة عن أبيه قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنها ستكون فتنة يكون المضطجع فيها خيرا من الجالس والجالس خيرا من القائم والقائم خيرا من الماشي والماشي خيرا من الساعي قال يا رسول الله ما تأمرني قال من كانت له إبل فليلحق بإبله ومن كانت له غنم فليلحق بغنمه ومن كانت له أرض فليلحق بأرضه قال فمن لم يكن له شيء من ذلك قال فليعمد إلى سيفه فليضرب بحده على حرة ثم لينج ما استطاع النجاء
حدثنا يزيد بن خالد الرملي حدثنا مفضل عن عياش عن بكير عن بسر بن سعيد عن حسين بن عبد الرحمن الأشجعي أنه سمع سعد بن أبي وقاص عن النبي صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث قال فقلت يا رسول الله أرأيت إن دخل علي بيتي وبسط يده ليقتلني قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم كن كابني آدم وتلا يزيد
{ لئن بسطت إلي يدك }
الآية حدثنا عمرو بن عثمان حدثنا أبي حدثنا شهاب بن خراش عن القاسم بن غزوان عن إسحق بن راشد الجزري عن سالم حدثني عمرو بن وابصة الأسدي عن أبيه وابصة عن ابن مسعود قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول فذكر بعض حديث أبي بكرة قال قتلاها كلهم في النار قال فيه قلت متى ذلك يا ابن مسعود قال تلك أيام الهرج حيث لا يأمن الرجل جليسه قلت فما تأمرني إن أدركني ذلك الزمان قال تكف لسانك ويدك وتكون حلسا من أحلاس بيتك فلما قتل عثمان طار قلبي مطاره فركبت حتى أتيت دمشق فلقيت خريم بن فاتك فحدثته فحلف بالله الذي لا إله إلا هو لسمعه من رسول الله صلى الله عليه وسلم كما حدثنيه ابن مسعود
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U t s m a n b i n A b u S y a i b a h ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] d a r i [ U t s m a n A s y S y a h h a m ] i a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u s l i m b i n A b u B a k r a h ] d a r i [ B a p a k n y a ] i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A k a n m u n c u l f i t n a h , s a a t i t u o r a n g y a n g b e r b a r i n g l e b i h b a i k d a r i o r a n g y a n g d u d u k , o r a n g y a n g d u d u k l e b i h b a i k d a r i o r a n g y a n g b e r d i r i , o r a n g y a n g b e r d i r i l e b i h b a i k d a r i o r a n g y a n g b e r j a l a n , d a n o r a n g y a n g b e r j a l a n l e b i h b a i k d a r i o r a n g y a n g l a r i ( j a l a n c e p a t ) . " I a ( A b u B a k r a h ) b e r k a t a , " W a h a i R a s u l u l l a h , a p a y a n g e n g k a u p e r i n t a h k a n k e p a d a k u ? " b e l i a u m e n j a w a b : " B a r a n g s i a p a m e m i l i k i u n t a h e n d a k l a h i a m e m b a w a n y a ( p e r g i m e n g a s i n g k a n d i r i , j a u h d a r i m a n u s i a p a d a s a a t i t u ) , b a r a n g s i a p a m e m i l i k i k a m b i n g h e n d a k l a h i a m e m b a w a n y a ( p e r g i m e n g a s i n g k a n d i r i ) , b a r a n g s i a p a m e m i l i k i t a n a h ( y a n g j a u h d a r i m a n u s i a ) h e n d a k l a h i a p e r g i m e n u j u n y a . " A b u B a k r a h b e r k a t a , " W a h a i R a s u l u l l a h , b a g a i m a n a d e n g a n s e s e o r a n g y a n g t i d a k m e m i l i k i s e s u a t u ? " b e l i a u m e n j a w a b : " H e n d a k l a h i a m e n a n c a p k a n p e d a n g n y a p a d a t a n a h b e r b a t u d a n b e r p e g a n g a n d e n g a n n y a , s e t e l a h i t u h e n d a k l a h i a b e r u s a h a m e n c a r i p e r l i n d u n g a n u n t u k k e s e l a m a t a n d i r i n y a . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a z i d b i n K h a l i d A r R a m l i ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u f a d h d h i l ] d a r i [ A y y a s y ] d a r i [ B u k a i r ] d a r i [ B u s r b i n S a ' i d ] d a r i [ H u s a i n b i n ' A b d u r r a h m a n A l A s y j a ' i ] B a h w a s a n y a i a m e n d e n g a r [ S a ' d b i n A b u W a q a s h ] d a r i N a b i S A W s e p e r t i h a d i t s i n i . S a ' d b e r k a t a , " A k u b e r t a n y a , " W a h a i R a s u l u l l a h , a p a p e n d a p a t m u j i k a a d a s e s e o r a n g m a s u k k e d a l a m r u m a h k u d a n m e n g a c u n g k a n t a n g a n n y a u n t u k m e m b u n u h k u ? " R a s u l u l l a h S A W m e n j a w a b : " J a d i l a h e n g k a u s e b a g a i m a n a d u a a n a k A d a m . " Y a z i d l a l u m e m b a c a f i r m a n A l l a h : ' ( S u n g g u h , k a l a u k a m u m e n g g e r a k k a n t a n g a n m u k e p a d a k u u n t u k m e m b u n u h k u . . ) ' A l M a i d a h : 2 8 . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A m r u b i n U t s m a n ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B a p a k k u ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y i h a b b i n K h i r a s y ] d a r i [ A l Q a s i m b i n G h a z w a n ] d a r i [ I s h a q b i n R a s y i d A l J a z a r i ] d a r i [ S a l i m ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A m r u b i n W a b i s h a h A l A s a d i ] d a r i b a p a k n y a [ W a b i s h a h ] d a r i [ I b n u M a s ' u d ] i a b e r k a t a , " A k u m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a l a l u i a m e n y e b u t k a n s e b a g i a n h a d i t s A b u B a k r a h . I b n u M a s ' u d b e r k a t a , " S e m u a k o r b a n p e m b u n u h a n ( p a d a m a s a f i t n a h k e r a n a p e r t i k a i a n d a n p e r e b u t a n k e k u a s a a n s e r t a h a r t a ) a k a n m a s u k n e r a k a . " A k u b e r t a n y a , " W a h a i I b n u M a s ' u d , k a p a n i t u t e r j a d i ? " I b n u M a s ' u d m e n j a w a b , " I t u t e r j a d a i p a d a h a r i - h a r i t e r s e b a r n y a A l H a r j ( p e m b u n u h a n ) , s e o r a n g l a k i - l a k i t i d a k l a g i b i s a m e m p e r c a y a i t e m a n d u d u k n y a . " A k u b e r k a t a , " L a l u a p a y a n g e n g k a u p e r i n t a h k a n k e p a d a k u j i k a m e n e m u i m a s a i t u ? " I b n u M a s ' u d m e n j a w a b , " E n g k a u j a g a l i s a n d a n t a n g a n m u , l a l u j a d i l a h p e r m a d a n i b a g i r u m a h m u ( b e r d i a m d i r i d a n t i d a k k e l u a r ) . " ( W a b i s h a h ) b e r k a t a , " M a k a s a a t U t s m a n d i b u n u h , h a t i k u m e l a y a n g k e r a n a k e p e r g i a n n y a . L a n t a s a k u p e r g i d e n g a n k e n d a r a a n h i n g g a a k u m e m a s u k i D a m a s y k u s , l a l u a k u b e r t e m u d e n g a n [ K h u r a i m b i n F a t i k ] d a n a k u c e r i t a k a n h a l i t u k e p a d a n y a . M a k a i a b e r s u m p a h a t a s n a m a A l l a h Y a n g t i d a k a d a T u h a n y a n g b e r h a k u n t u k d i s e m b a h s e l a i n D i a , b a h w a i a j u g a p e r n a h m e n d e n g a r h a d i t s i t u d a r i R a s u l u l l a h S A W , s e b a g a i m a n a I b n u M a s ' u d m e n c e r i t a k a n n y a k e p a d a k u . "