Nombor hadis: (3684)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ وَجَعَلَ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي بَطْنَ كَفِّهِ وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِمَ الذَّهَبِ فَلَمَّا رَآهُمْ قَدْ اتَّخَذُوهَا رَمَى بِهِ وَقَالَ لَا أَلْبَسُهُ أَبَدًا ثُمَّ اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ نَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ثُمَّ لَبِسَ الْخَاتَمَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ لَبِسَهُ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ ثُمَّ لَبِسَهُ بَعْدَهُ عُثْمَانُ حَتَّى وَقَعَ فِي بِئْرِ أَرِيسٍ
قَالَ أَبُو دَاوُد وَلَمْ يَخْتَلِفْ النَّاسُ عَلَى عُثْمَانَ حَتَّى سَقَطَ الْخَاتَمُ مِنْ يَدِهِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ فِي هَذَا الْخَبَرِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَقَالَ لَا يَنْقُشُ أَحَدٌ عَلَى نَقْشِ خَاتَمِي هَذَا ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بِنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ بِهَذَا الْخَبَرِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَاتَّخَذَ عُثْمَانُ خَاتَمًا وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَكَانَ يَخْتِمُ بِهِ أَوْ يَتَخَتَّمُ بِهِ
حدثنا نصير بن الفرج حدثنا أبو أسامة عن عبيد الله عن نافع عن ابن عمر قال
اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب وجعل فصه مما يلي بطن كفه ونقش فيه محمد رسول الله فاتخذ الناس خواتم الذهب فلما رآهم قد اتخذوها رمى به وقال لا ألبسه أبدا ثم اتخذ خاتما من فضة نقش فيه محمد رسول الله ثم لبس الخاتم بعده أبو بكر ثم لبسه بعد أبي بكر عمر ثم لبسه بعده عثمان حتى وقع في بئر أريس
قال أبو داود ولم يختلف الناس على عثمان حتى سقط الخاتم من يده حدثنا عثمان بن أبي شيبة حدثنا سفيان بن عيينة عن أيوب بن موسى عن نافع عن ابن عمر في هذا الخبر عن النبي صلى الله عليه وسلم فنقش فيه محمد رسول الله وقال لا ينقش أحد على نقش خاتمي هذا ثم ساق الحديث حدثنا محمد بن يحيى بن فارس حدثنا أبو عاصم عن المغيرة بن زياد عن نافع عن ابن عمر بهذا الخبر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال فالتمسوه فلم يجدوه فاتخذ عثمان خاتما ونقش فيه محمد رسول الله قال فكان يختم به أو يتختم به
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ N u s h a i r b i n F a r a j ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u U s a m a h ] d a r i [ U b a i d u l l a h ] d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W m e m b u a t c i n c i n d a r i e m a s , b e l i a u m e n g h a d a p k a n m a t a c i n c i n n y a k e a r a h t e l a p a k t a n g a n , d a n b e l i a u m e m b e r i u k i r a n p a d a c i n c i n i t u d e n g a n t u l i s a n ' M u h a m m a d R a s u l u l l a h ' . O r a n g - o r a n g l a l u i k u t m e m b u a t c i n c i n d a r i e m a s , k e t i k a b e l i a u m e l i h a t m e r e k a m e m b u a t c i n c i n s e p e r t i i t u , b e l i a u m e m b u a n g c i n c i n n y a s e r a y a m e n g a t a k a n : " S e l a m a n y a a k u t i d a k a k a n m e m a k a i n y a l a g i . " K e m u d i a n b e l i a u m e m b u a t c i n c i n d a r i p e r a k d a n m e m b e r i u k i r a n p a d a c i n c i n t e r s e b u t ' M u h a m m a d R a s u l u l l a h ' . C i n c i n i t u k e m u d i a n d i p a k a i o l e h A b u B a k a r , k e m u d i a n U m a r , k e m u d i a n U t s m a n h i n g g a a k h i r n y a c i n c i n t e r s e b u t j a t u h k e d a l a m s u m u r A r i s . " A b u D a w u d b e r k a t a , " O r a n g - o r a n g b e l u m b e r s e l i s i h d e n g a n U t s m a n h i n g g a c i n c i n i t u j a t u h d a r i t a n g a n n y a ( k e d a l a m s u m u r ) . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U t s m a n b i n A b u S y a i b a h ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n b i n U y a i n a h ] d a r i [ A y y u b b i n M u s a ] d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] t e n t a n g h a d i t s i n i , d a r i N a b i S A W , " B e l i a u m e m b e r i u k i r a n ' M u h a m m a d R a s u l u l l a h ' , d a n b e l i a u b e r s a b d a : " J a n g a n l a h s e s e o r a n g m e m b u a t u k i r a n s e b a g a i m a n a u k i r a n y a n g a k u b u a t i n i . " k e m u d i a n i a m e n y e b u t k a n h a d i t s s e c a r a l e n g k a p . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n Y a h y a b i n F a r i s ] b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A s h i m ] d a r i [ A l M u g h i r a h b i n Z i y a d ] d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] s e p e r t i h a d i t s i n i , d a r i N a b i S A W , i a m e n y e b u t k a n , " O r a n g - o r a n g l a l u m e n c a r i c i n c i n i t u n a m u n t i d a k k e t e m u . M a k a U t s m a n p u n m e m b u a t c i n c i n l a g i d a n m e m b e r i u k i r a n ' M u h a m m a d R a s u l u l l a h ' . " I b n u U m a r b e r k a t a , " U t s m a n l a n t a s m e m b e r i s e t e m p e l d e n g a n c i n c i n t e r s e b u t . "