Nombor hadis: (275)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى قَالَ
كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَكَانِ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ فَقَالَ عُمَرُ أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ أُصَلِّي حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ قَالَ فَقَالَ عَمَّارٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي الْإِبِلِ فَأَصَابَتْنَا جَنَابَةٌ فَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ هَكَذَا وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى نِصْفِ الذِّرَاعِ
فَقَالَ عُمَرُ يَا عَمَّارُ اتَّقِ اللَّهَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ شِئْتَ وَاللَّهِ لَمْ أَذْكُرْهُ أَبَدًا فَقَالَ عُمَرُ كَلَّا وَاللَّهِ لَنُوَلِّيَنَّكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ ابْنِ أَبْزَى عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ يَا عَمَّارُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ ثُمَّ ضَرَبَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَالذِّرَاعَيْنِ إِلَى نِصْفِ السَّاعِدَيْنِ وَلَمْ يَبْلُغْ الْمِرْفَقَيْنِ ضَرْبَةً وَاحِدَةً قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى يَعْنِي عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ ذَرٍّ عَنْ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّارٍ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فَقَالَ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ وَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ شَكَّ سَلَمَةُ وَقَالَ لَا أَدْرِي فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ يَعْنِي أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي الْأَعْوَرَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ثُمَّ نَفَخَ فِيهَا وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الذِّرَاعَيْنِ قَالَ شُعْبَةُ كَانَ سَلَمَةُ يَقُولُ الْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهَ وَالذِّرَاعَيْنِ فَقَالَ لَهُ مَنْصُورٌ ذَاتَ يَوْمٍ انْظُرْ مَا تَقُولَ فَإِنَّهُ لَا يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ غَيْرُكَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ ذَرٍّ عَنْ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّارٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ إِلَى الْأَرْضِ فَتَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارًا يَخْطُبُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَنْفُخْ وَذَكَرَ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ الْحَكَمِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الْأَرْضِ وَنَفَخَ
حدثنا محمد بن كثير العبدي حدثنا سفيان عن سلمة بن كهيل عن أبي مالك عن عبد الرحمن بن أبزى قال
كنت عند عمر فجاءه رجل فقال إنا نكون بالمكان الشهر والشهرين فقال عمر أما أنا فلم أكن أصلي حتى أجد الماء قال فقال عمار يا أمير المؤمنين أما تذكر إذ كنت أنا وأنت في الإبل فأصابتنا جنابة فأما أنا فتمعكت فأتينا النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال إنما كان يكفيك أن تقول هكذا وضرب بيديه إلى الأرض ثم نفخهما ثم مسح بهما وجهه ويديه إلى نصف الذراع
فقال عمر يا عمار اتق الله فقال يا أمير المؤمنين إن شئت والله لم أذكره أبدا فقال عمر كلا والله لنولينك من ذلك ما توليت حدثنا محمد بن العلاء حدثنا حفص حدثنا الأعمش عن سلمة بن كهيل عن ابن أبزى عن عمار بن ياسر في هذا الحديث فقال يا عمار إنما كان يكفيك هكذا ثم ضرب بيديه الأرض ثم ضرب إحداهما على الأخرى ثم مسح وجهه والذراعين إلى نصف الساعدين ولم يبلغ المرفقين ضربة واحدة قال أبو داود ورواه وكيع عن الأعمش عن سلمة بن كهيل عن عبد الرحمن بن أبزى ورواه جرير عن الأعمش عن سلمة بن كهيل عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى يعني عن أبيه حدثنا محمد بن بشار حدثنا محمد يعني ابن جعفر أخبرنا شعبة عن سلمة عن ذر عن ابن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه عن عمار بهذه القصة فقال إنما كان يكفيك وضرب النبي صلى الله عليه وسلم بيده إلى الأرض ثم نفخ فيها ومسح بها وجهه وكفيه شك سلمة وقال لا أدري فيه إلى المرفقين يعني أو إلى الكفين حدثنا علي بن سهل الرملي حدثنا حجاج يعني الأعور حدثني شعبة بإسناده بهذا الحديث قال ثم نفخ فيها ومسح بها وجهه وكفيه إلى المرفقين أو إلى الذراعين قال شعبة كان سلمة يقول الكفين والوجه والذراعين فقال له منصور ذات يوم انظر ما تقول فإنه لا يذكر الذراعين غيرك حدثنا مسدد حدثنا يحيى عن شعبة قال حدثني الحكم عن ذر عن ابن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه عن عمار في هذا الحديث قال فقال يعني النبي صلى الله عليه وسلم إنما كان يكفيك أن تضرب بيديك إلى الأرض فتمسح بهما وجهك وكفيك وساق الحديث قال أبو داود ورواه شعبة عن حصين عن أبي مالك قال سمعت عمارا يخطب بمثله إلا أنه قال لم ينفخ وذكر حسين بن محمد عن شعبة عن الحكم في هذا الحديث قال ضرب بكفيه إلى الأرض ونفخ
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n K a t s i r A l - ' A b d i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d a r i [ A b u M a l i k ] d a r i [ A b d u r r a h m a n b i n A b z a ] d i a b e r k a t a ; S a y a p e r n a h b e r s a m a U m a r , l a l u a d a s e o r a n g l a k i - l a k i d a t a n g s e r a y a b e r k a t a ; M u n g k i n k i t a b e r a d a d i t e m p a t y a n g t i d a k a d a a i r p a d a n y a s e b u l a n a t a u d u a b u l a n . M a k a U m a r b e r k a t a ; A d a p u n s a y a , m a k a s a y a t i d a k a k a n s o l a t s a m p a i s a y a m e n e m u k a n a i r . M a k a [ A m m a r ] b e r k a t a ; " W a h a i A m i r u l M u k m i n i n , T i d a k k a h A n d a i n g a t t a t k a l a s a y a d a n A n d a m e n g e m b a l a u n t a , k e m u d i a n k i t a j u n u b . A d a p u n s a y a , m a k a s a y a b e r g u l i n g - g u l i n g d i t a n a h . L a l u k i t a d a t a n g k e p a d a N a b i S A W d a n s a y a s e b u t k a n h a l i t u k e p a d a b e l i a u , m a k a b e l i a u b e r s a b d a : " S e s u n n g g u h n y a c u k u p b a g i m u m e l a k u k a n b e g i n i " , k e m u d i a n b e l i a u m e n e p u k k a n k e d u a t a n g a n n y a k e t a n a h , l a l u m e n i u p n y a , k e m u d i a n m e n g u s a p k a n k e d u a n y a p a d a w a j a h d a n k e d u a t a n g a n n y a h i n g g a p e r t e n g a h a n l e n g a n . L a l u U m a r b e r k a t a ; W a h a i A m m a r , t a k u t l a h k a m u k e p a d a A l l a h . M a k a d i a b e r k a t a ; W a h a i A m i r u l M u k m i n i n , d e m i A l l a h , j i k a a n d a m e n g h e n d a k i s a y a t i d a k a k a n m e n y e b u t n y a s e l a m a n y a . U m a r b e r k a t a ; T i d a k d e m i A l l a h , k a m i a k a n b i a r k a n a p a y a n g e n g k a u k a t a k a n . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A l - ' A l a ` ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a f s h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l - A ' m a s y ] d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d a r i [ I b n u A b z a ] d a r i [ A m m a r b i n Y a s i r ] d a l a m h a d i t s i n i d i s e b u t k a n b e l i a u b e r s a b d a : " W a h a i A m m a r , s e s u n g g u h n y a c u k u p b a g i m u b e g i n i " , k e m u d i a n b e l i a u m e n e p u k k a n k e d u a t a n g a n n y a k e t a n a h , l a l u m e n e p u k k a n s a l a h s a t u t a n g a n n y a p a d a y a n g l a i n , k e m u d i a n m e n g u s a p w a j a h d a n k e d u a t a n g a n n y a h i n g g a p e r t e n g a h a n d u a l e n g a n d a n t i d a k s a m p a i s i k u , d e n g a n s a t u k a l i t e p u k a n . A b u D a w u d b e r k a t a ; D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ W a k i ' ] d a r i [ A l - A ' m a s y ] d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d a r i [ A b d u r r a h m a n b i n A b z a ] . D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ J a r i r ] d a r i [ A l - A ' m a s y ] d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d a r i [ S a ' i d b i n A b d u r r a h m a n b i n A b z a ] y a k n i d a r i [ A y a h n y a ] . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ S a l a m a h ] d a r i [ D z a r r ] d a r i [ I b n u A b d i r r a h m a n b i n A b z a ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i [ A m m a r ] d e n g a n k i s a h i n i , d i s e b u t k a n ; S e s u n g g u h n y a c u k u p b a g i m u b e g i n i , d a n N a b i S A W m e n e p u k k a n t a n g a n n y a k e t a n a h , l a l u m e n i u p n y a d a n m e n g u s a p k a n n y a p a d a w a j a h d a n k e d u a t e l a p a k t a n g a n n y a , S a l a m a h r a g u - r a g u d a n b e r k a t a ; S a y a t i d a k t a h u a p a k a h s a m p a i s i k u a t a u k a h s a m p a i t e l a p a k t a n g a n . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l i b i n S a h l A r - R a m l i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a j j a j A l - A ' w a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d e n g a n s a n a d n y a d e n g a n h a d i t s i n i , d i a b e r k a t a ; K e m u d i a n b e l i a u S A W m e n i u p n y a d a n m e n g u s a p k a n n y a p a d a w a j a h d a n k e d u a t e l a p a k t a n g a n n y a h i n g g a s i k u a t a u l e n g a n . s y u ' b a h b e r k a t a ; [ S a l a m a h ] b e r k a t a ; d i a t e l a p a k t a n g a n d a n w a j a h d a n d u a l e n g a n . M a n s h u r p a d a s u a t u h a r i b e r k a t a ; L i h a t a p a y a n g e n g k a u k a t a k a n , s e s u n g g u h n y a t i d a k a d a y a n g m e n y e b u t k a n d u a l e n g a n s e l a i n m u . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u s a d d a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a ] d a r i [ S y u ' b a h ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A l - H a k a m ] d a r i [ D z a r r ] d a r i [ I b n u A b d i r r a h m a n b i n A b z a ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i [ A m m a r ] d i d a l a m h a d i t s i n i d i a m e n y e b u t k a n ; N a b i S A W b e r s a b d a : S e s u n g g u h n y a c u k u p b a g i m u m e n e p u k k a n k e d u a t a n g a n m u k e t a n a h d a n m e n g u s a p k a n k e d u a n y a k e w a j a h d a n d u a t e l a p a k t a n g a n m u . L a l u d i a m e n y e b u t k a n h a d i t s i t u . A b u D a w u d b e r k a t a ; D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ S y u ' b a h ] d a r i [ H u s h a i n ] d a r i [ A b u M a l i k ] d i a b e r k a t a ; S a y a p e r n a h m e n d e n g a r [ A m m a r ] b e r k h u t b a h d e n g a n s e m i s a l h a d i t s i n i , h a n y a s a j a d i a t i d a k m e n y e b u t k a n p e r i h a l m e n i u p . D a n [ H u s a i n b i n M u h a m m a d ] m e n y e b u t k a n d a r i [ S y u ' b a h ] d a r i [ A l - H a k a m ] d i d a l a m h a d i t s i n i d i a m e n y e b u t k a n ; B e l i a u m e n e p u k k a n d e n g a n k e d u a t e l a p a k t a n a g n n y a k e t a n a h d a n m e n i u p n y a .