Nombor hadis: (273)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ أَخْبَرَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرَّسَ بِأَوَّلَاتِ الْجَيْشِ وَمَعَهُ عَائِشَةُ فَانْقَطَعَ عِقْدٌ لَهَا مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ فَحُبِسَ النَّاسُ ابْتِغَاءَ عِقْدِهَا ذَلِكَ حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ وَلَيْسَ مَعَ النَّاسِ مَاءٌ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ حَبَسْتِ النَّاسَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُخْصَةَ التَّطَهُّرِ بِالصَّعِيدِ الطَّيِّبِ فَقَامَ الْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَلَمْ يَقْبِضُوا مِنْ التُّرَابِ شَيْئًا فَمَسَحُوا بِهَا وُجُوهَهُمْ وَأَيْدِيَهُمْ إِلَى الْمَنَاكِبِ وَمِنْ بِطُونِ أَيْدِيهِمْ إِلَى الْآبَاطِ
زَادَ ابْنُ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فِي حَدِيثِهِ وَلَا يَعْتَبِرُ بِهَذَا النَّاسُ قَالَ أَبُو دَاوُد وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَقَ قَالَ فِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ وَذَكَرَ ضَرْبَتَيْنِ كَمَا ذَكَرَ يُونُسُ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ ضَرْبَتَيْنِ و قَالَ مَالِكٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّارٍ وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ وَشَكَّ فِيهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ مَرَّةً عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَرَّةً قَالَ عَنْ أَبِيهِ وَمَرَّةً قَالَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ اضْطَرَبَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ وَفِي سَمَاعِهِ مِنْ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الضَّرْبَتَيْنِ إِلَّا مَنْ سَمَّيْتُ
حدثنا محمد بن أحمد بن أبي خلف ومحمد بن يحيى النيسابوري في آخرين قالوا حدثنا يعقوب أخبرنا أبي عن صالح عن ابن شهاب حدثني عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس عن عمار بن ياسر
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عرس بأولات الجيش ومعه عائشة فانقطع عقد لها من جزع ظفار فحبس الناس ابتغاء عقدها ذلك حتى أضاء الفجر وليس مع الناس ماء فتغيظ عليها أبو بكر وقال حبست الناس وليس معهم ماء فأنزل الله تعالى على رسوله صلى الله عليه وسلم رخصة التطهر بالصعيد الطيب فقام المسلمون مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فضربوا بأيديهم إلى الأرض ثم رفعوا أيديهم ولم يقبضوا من التراب شيئا فمسحوا بها وجوههم وأيديهم إلى المناكب ومن بطون أيديهم إلى الآباط
زاد ابن يحيى في حديثه قال ابن شهاب في حديثه ولا يعتبر بهذا الناس قال أبو داود وكذلك رواه ابن إسحق قال فيه عن ابن عباس وذكر ضربتين كما ذكر يونس ورواه معمر عن الزهري ضربتين و قال مالك عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله عن أبيه عن عمار وكذلك قال أبو أويس عن الزهري وشك فيه ابن عيينة قال مرة عن عبيد الله عن أبيه أو عن عبيد الله عن ابن عباس ومرة قال عن أبيه ومرة قال عن ابن عباس اضطرب ابن عيينة فيه وفي سماعه من الزهري ولم يذكر أحد منهم في هذا الحديث الضربتين إلا من سميت
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A h m a d b i n A b i K h a l a f ] d a n [ M u h a m m a d b i n Y a h y a A n - N a i s a b u r i ] p a d a p a r a p e r a w i y a n g l a i n , m e r e k a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A y a h k u ] d a r i [ S h a l i h ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ U b a i d u l l a h b i n A b d u l l a h ] d a r i [ I b n u A b b a s ] d a r i [ A m m a r b i n Y a s i r ] b a h w a s a n y a R a s u l u l l a h S A W p e r n a h b e r i s t i r a h a t d a l a m s u a t u p e r j a l a n a n d i a k h i r m a l a m d i A w w a l a t u l J a i s y ( n a m a s u a t u t e m p a t d e k a t M a d i n a h ) d a n b e l i a u b e r s a m a A i s y a h . L a l u k a l u n g A i s y a h y a n g t e r b u a t d a r i m a n i k Z h i f a r t e r p u t u s ( d a n h i l a n g ) . K e r a n a i t u , o r a n g - o r a n g t e r t a h a n u n t u k m e n c a r i k a l u n g n y a i t u s a m p a i f a j a r m e n y i n g s i n g , s e d a n g k a n m e r e k a t i d a k m e m p u n y a i a i r . M a k a A b u B a k a r m a r a h k e p a d a A i s y a h , d a n b e r k a t a ; K a m u t e l a h m e n a h a n o r a n g b a n y a k , s e m e n t a r a m e r e k a t i d a k m e m p u n y a i a i r . M a k a A l l a h T a ' a l a m e n u r u n k a n ( w a h y u ) k e p a d a R a s u l u l l a h S A W t e n t a n g r u k h s h a h ( k e r i n g a n a n ) b e r s u c i d e n g a n d e b u ( t a n a h ) y a n g b a i k ( s u c i ) . M a k a b e r d i r i l a h k a u m M u s l i m i n b e r s a m a R a s u l u l l a h S A W k e m u d i a n m e r e k a m e n e p u k k a n t a n g a n k e t a n a h , l a l u m e r e k a a n g k a t t a n p a m e n g g e n g g a m d e b u s e d i k i t p u n , k e m u d i a n m e r e k a u s a p k a n k e m u k a d a n t a n g a n s a m p a i k e p u n d a k , d a n d a r i b a g i a n d a l a m t a n g a n s a m p a i k e t i a k . I b n u Y a h y a m e n a m b a h k a n d a l a m h a d i t s r i w a y a t n y a ; I b n u S y i h a b b e r k a t a d i d a l a m h a d i t s r i w a y a t n y a ; O r a n g - o r a n g t i d a k m e n g a n g g a p h a d i t s i n i . A b u D a w u d b e r k a t a ; D e m i k i a n p u l a d i r i w a y a t k a n o l e h [ I b n u I s h a q ] d i a b e r k a t a p a d a n y a d a r i [ I b n u A b b a s ] ; D i a m e n y e b u t k a n d u a t e p u k a n k e t a n a h s e b a g a i m a n a y a n g d i s e b u t k a n o l e h Y u n u s . D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ M a ' m a r ] d a r i [ A z - Z u h r i ] d u a t e p u k a n k e t a n a h . [ M a l i k ] b e r k a t a ; d a r i [ A z - Z u h r i ] d a r i [ U b a i d u l l a h b i n A b d u l l a h ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i [ A m m a r ] . D e m i k i a n p u l a [ A b u U w a i s ] b e r k a t a d a r i [ A z - Z u h r i ] d a n [ I b n u U y a i n a h ] r a g u - r a g u d a l a m h a d i t s i n i , s u a t u k a l i d i a m e n g a t a k a n d a r i [ U b a i d u l l a h ] d a r i [ A y a h n y a ] a t a u d a r i [ U b a i d u l l a h ] d a r i [ I b n u A b b a s ] , d a n s u a t u k a l i d i a m e n g a t a k a n d a r i I b n u A b b a s . I b n u U y a i n a h m u d l d l t h a r i b ( g u n c a n g ) p a d a n y a d a n p a d a p e n d e n g a r a n n y a d a r i A z - Z u h r i , d a n t i d a k a d a s e o r a n g p u n d a r i p a r a p e r a w i d i d a l a m h a d i t s i n i y a n g m e n y e b u t k a n d u a k a l i t e p u k a n k e c u a l i o r a n g y a n g s a y a s e b u t k a n .