Nombor hadis: (179)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ
أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْيُ مَاذَا عَلَيْهِ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ قَالَ الْمِقْدَادُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ لِلْمِقْدَادِ وَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا قَالَ فَسَأَلَهُ الْمِقْدَادُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَجَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الْمِقْدَادِ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَدِيثٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ قُلْتُ لِلْمِقْدَادِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ قَالَ أَبُو دَاوُد وَرَوَاهُ الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ وَجَمَاعَةٌ وَالثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَوَاهُ ابْنُ إِسْحَقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الْمِقْدَادِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَذْكُرْ أُنْثَيَيْهِ
حدثنا عبد الله بن مسلمة عن مالك عن أبي النضر عن سليمان بن يسار عن المقداد بن الأسود
أن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أمره أن يسأل له رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل إذا دنا من أهله فخرج منه المذي ماذا عليه فإن عندي ابنته وأنا أستحيي أن أسأله قال المقداد فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال إذا وجد أحدكم ذلك فلينضح فرجه وليتوضأ وضوءه للصلاة
حدثنا أحمد بن يونس حدثنا زهير عن هشام بن عروة عن عروة أن علي بن أبي طالب قال للمقداد وذكر نحو هذا قال فسأله المقداد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليغسل ذكره وأنثييه قال أبو داود ورواه الثوري وجماعة عن هشام عن أبيه عن المقداد عن علي عن النبي صلى الله عليه وسلم حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي قال حدثنا أبي عن هشام بن عروة عن أبيه عن حديث حدثه عن علي بن أبي طالب قال قلت للمقداد فذكر معناه قال أبو داود ورواه المفضل بن فضالة وجماعة والثوري وابن عيينة عن هشام عن أبيه عن علي بن أبي طالب ورواه ابن إسحق عن هشام بن عروة عن أبيه عن المقداد عن النبي صلى الله عليه وسلم لم يذكر أنثييه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n M a s l a m a h ] d a r i [ M a l i k ] d a r i [ A b u A n - N a d l r ] d a r i [ S u l a i m a n b i n Y a s a r ] d a r i [ A l - M i q d a d b i n A l A s w a d ] b a h w a [ A l i b i n A b u T h a l i b r a d l i a l l a h u ' a n h u ] p e r n a h m e n y u r u h n y a u n t u k b e r t a n y a k e p a d a R a s u l u l l a h S A W t e n t a n g s e o r a n g l a k i - l a k i y a n g m e n d e k a t i i s t r i n y a , l a l u k e l u a r m a d z i n y a . A p a k a h y a n g h a r u s d i a p e r b u a t ( m a n d i a t a u k a h w u d h u s a j a ) ? K e r a n a i s t r i k u a d a l a h p u t r i b e l i a u , s e h i n g g a s a y a m e r a s a m a l u b e r t a n y a ( l a n g s u n g ) k e p a d a b e l i a u . M i q d a d b e r k a t a ; M a k a a k u p u n b e r t a n y a k e p a d a R a s u l u l l a h S A W t e n t a n g h a l t e r s e b u t . L a l u b e l i a u S A W b e r s a b d a : " A p a b i l a s a l a h s e o r a n g d i a n t a r a k a l i a n m e n d a p a t k a n m a d z i t e r s e b u t , m a k a h e n d a k l a h d i a m e n c u c i k e m a l u a n n y a , d a n b e r w u d h u l a h s e b a g a i m a n a d i a b e r w u d h u u n t u k m e n g e r j a k a n s o l a t . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n Y u n u s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Z u h a i r ] d a r i [ H i s y a m b i n ' U r w a h ] d a r i [ U r w a h ] b a h w a s a n y a [ A l i b i n A b u T h a l i b r a d l i a l l a h u ' a n h u ] p e r n a h b e r k a t a k e p a d a [ A l - M i q d a d ] , d i a m e n y e b u t k a n l a f a z h s e m i s a l i n i , d i a b e r k a t a ; M a k a M i q d a d p u n m e n a n y a k a n h a l i t u , l a l u R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " H e n d a k l a h d i a m e m b a s u h k e m a l u a n n y a d a n k e d u a b i j i k e m a l u a n n y a . " A b u D a w u d b e r k a t a ; D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ A t s - T s a u r i ] d a n J a m a ' a h d a r i [ H i s y a m ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i [ A l - M i q d a d ] d a r i [ A l i ] d a r i N a b i S A W . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n M a s l a m a h A l - Q a ' N a b i ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A y a h k u ] d a r i [ H i s y a m b i n ' U r w a h ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i s e b u a h h a d i t s y a n g t e l a h d i a c e r i t a k a n d a r i [ A l i b i n A b u T h a l i b ] d i a b e r k a t a ; S a y a p e r n a h b e r k a t a k e p a d a [ A l - M i q d a d ] , l a l u d i a p u n m e n y e b u t k a n s e c a r a m a k n a h a d i t s t e r s e b u t . A b u D a w u d b e r k a t a ; D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ A l - M u f a d l d l a l b i n F a d l a l a h ] d a n J a m a ' a h d a n [ A t s - T s a u r i ] d a n [ I b n u ' U y a i n a h ] d a r i [ H i s y a m ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i [ A l i b i n A b u T h a l i b ] . D a n d i r i w a y a t k a n o l e h [ I b n u I s h a q ] d a r i [ H i s y a m b i n ' U r w a h ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i [ A l - M i q d a d ] d a r i N a b i S A W , d i a t i d a k m e n y e b u t k a n t e n t a n g d u a b i j i k e m a l u a n n y a .