Nombor hadis: (148)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ
أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمِهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ
قَالَ أَبُو دَاوُد هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَلَمْ يَرْوِهِ إِلَّا ابْنُ وَهْبٍ وَحْدَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ قَالَ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى قَتَادَةَ
حدثنا هارون بن معروف حدثنا ابن وهب عن جرير بن حازم أنه سمع قتادة بن دعامة حدثنا أنس بن مالك
أن رجلا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقد توضأ وترك على قدمه مثل موضع الظفر فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم ارجع فأحسن وضوءك
قال أبو داود هذا الحديث ليس بمعروف عن جرير بن حازم ولم يروه إلا ابن وهب وحده وقد روي عن معقل بن عبيد الله الجزري عن أبي الزبير عن جابر عن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه قال ارجع فأحسن وضوءك حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا حماد أخبرنا يونس وحميد عن الحسن عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى قتادة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a r u n b i n M a ' r u f ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] d a r i [ J a r i r b i n H a z i m ] b a h w a d i a m e n d e n g a r [ Q a t a d a h b i n D i ' a m a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A n a s b i n M a l i k ] b a h w a s a n y a a d a s e o r a n g l a k i - l a k i y a n g d a t a n g k e p a d a N a b i S A W , s e d a n g k a n d i a t e l a h b e r w u d h u , n a m u n d i a m e n i n g g a l k a n b a g i a n d i k a k i n y a s e p e r t i t e m p a t k u k u ( y a n g m a s i h b a s a h ) , m a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a k e p a d a n y a : " K e m b a l i d a n b a g u s k a n l a h w u d h u m u . " A b u D a w u d b e r k a t a ; H a d i t s i n i t i d a k d i k e t a h u i d a r i J a r i r b i n H a z i m , d a n t i d a k m e r i w a y a t k a n n y a k e c u a l i I b n u W a h b s e n d i r i a n . H a d i t s i n i t e l a h d i r i w a y a t k a n d a r i [ M a ' q i l b i n U b a i d u l l a h A l - J a z a r i ] d a r i [ A b u A z - Z u b a i r ] d a r i [ J a b i r ] d a r i [ U m a r ] d a r i N a b i S A W , s e m i s a l d e n g a n n y a , b e l i a u b e r s a b d a : " K e m b a l i d a n b a g u s k a n l a h w u d h u m u . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u s a b i n I s m a ' i l ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ Y u n u s ] d a n [ H u m a i d ] d a r i [ A l H a s a n ] d a r i N a b i S A W , d e n g a n m a k n a h a d i t s Q a t a d a h ( d a r i A n a s ) .