Nombor hadis: (88)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْ نِفَاقٍ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ
غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَإِنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا عبد الله بن نمير ح و حدثنا ابن نمير حدثنا أبي حدثنا الأعمش ح و حدثني زهير بن حرب حدثنا وكيع حدثنا سفيان عن الأعمش عن عبد الله بن مرة عن مسروق عن عبد الله بن عمرو قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خلة منهن كانت فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر
غير أن في حديث سفيان وإن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n N u m a i r ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u N u m a i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B a p a k k u ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a l - A ' m a s y ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Z u h a i r b i n H a r b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ a l - A ' m a s y ] d a r i [ A b d u l l a h b i n M u r r a h ] d a r i [ M a s r u q ] d a r i [ A b d u l l a h b i n A m r u ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A d a e m p a t p e r k a r a , b a r a n g s i a p a y a n g e m p a t p e r k a r a t e r s e b u t a d a p a d a d i r i n y a m a k a d i a m e n j a d i o r a n g m u n a f i k s e j a t i , d a n a p a b i l a s a l a h s a t u s i f a t d a r i e m p a t p e r k a r a t e r s e b u t a d a p a d a d i r i n y a , m a k a p a d a d i r i n y a t e r d a p a t s a t u s i f a t d a r i k e m u n a f i k a n h i n g g a d i a m e n i n g g a l k a n n y a : j i k a b e r b i c a r a s e l a l u b o h o n g , j i k a m e l a k u k a n p e r j a n j i a n m e l a n g g a r , j i k a b e r j a n j i s e l a l u i n g k a r , d a n j i k a b e r s e l i s i h l i c i k . " H a n y a s a j a d a l a m h a d i t s S u f y a n , ' A p a b i l a d a l a m d i r i n y a t e r d a p a t s a l a h s a t u s i f a t t e r s e b u t m a k a d i a m e m i l i k i s a l a h s a t u s i f a t k e m u n a f i k a n ' .