Nombor hadis: (785)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيْ الْمُصَلِّي قَالَ أَبُو جُهَيْمٍ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيْ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ أَبُو النَّضْرِ لَا أَدْرِي قَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَرْسَلَ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ الْأَنْصَارِيِّ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ
حدثنا يحيى بن يحيى قال قرأت على مالك عن أبي النضر عن بسر بن سعيد أن زيد بن خالد الجهني أرسله إلى أبي جهيم يسأله ماذا سمع من رسول الله صلى الله عليه وسلم في المار بين يدي المصلي قال أبو جهيم
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو يعلم المار بين يدي المصلي ماذا عليه لكان أن يقف أربعين خيرا له من أن يمر بين يديه قال أبو النضر لا أدري قال أربعين يوما أو شهرا أو سنة
حدثنا عبد الله بن هاشم بن حيان العبدي حدثنا وكيع عن سفيان عن سالم أبي النضر عن بسر بن سعيد أن زيد بن خالد الجهني أرسل إلى أبي جهيم الأنصاري ما سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول فذكر بمعنى حديث مالك
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] d i a b e r k a t a , " S a y a m e m b a c a d i h a d a p a n [ M a l i k ] d a r i [ A b u a n - N a d h a r ] d a r i [ B u s r b i n S a ' i d ] b a h w a Z a i d b i n K h a l i d a l - J u h a n i m e n g u t u s n y a k e p a d a A b u J u h a i m u n t u k m e n a n y a k a n k e p a d a n y a a p a y a n g d i a d e n g a r d a r i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m t e n t a n g l e w a t d i h a d a p a n o r a n g y a n g s e d a n g s o l a t . [ A b u J u h a i m ] b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a , ' K a l a u o r a n g y a n g l e w a t d i h a d a p a n o r a n g y a n g s e d a n g s o l a t m e n g e t a h u i d o s a y a n g d i t a n g g u n g n y a , n i s c a y a d i a a k a n b e r h e n t i e m p a t p u l u h , a d a l a h l e b i h b a i k b a g i n y a d a r i p a d a m e l e w a t i o r a n g y a n g s e d a n g s o l a t . " A b u a n - N a d h a r b e r k a t a , " S a y a t i d a k t a h u d i a b e r k a t a e m p a t p u l u h h a r i a t a u b u l a n a t a u t a h u n . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n H a s y i m b i n H a y y a n a l - ' A b d i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] d a r i [ S u f y a n ] d a r i [ S a l i m A b i a n - N a d h a r ] d a r i [ B u s r b i n S a ' i d ] b a h w a Z a i d b i n K h a l i d a l - J u h a n i m e n g i r i m k a n u t u s a n k e p a d a [ A b u J u h a i m ] a l - A n s h a r s e s u a t u y a n g a k u d e n g a r d a r i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m y a n g b e l i a u k a t a k a n , l a l u d i a m e n y e b u t k a n s e m a k n a d e n g a n h a d i t s M a l i k .