Nombor hadis: (713)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنِّي لَأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ مِنْ أَجْلِ فُلَانٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضِبَ فِي مَوْعِظَةٍ قَطُّ أَشَدَّ مِمَّا غَضِبَ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ أَمَّ النَّاسَ فَلْيُوجِزْ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِهِ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ وَوَكِيعٌ قَالَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَعِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ
و حدثنا يحيى بن يحيى أخبرنا هشيم عن إسمعيل بن أبي خالد عن قيس عن أبي مسعود الأنصاري قال
جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال إني لأتأخر عن صلاة الصبح من أجل فلان مما يطيل بنا فما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم غضب في موعظة قط أشد مما غضب يومئذ فقال يا أيها الناس إن منكم منفرين فأيكم أم الناس فليوجز فإن من ورائه الكبير والضعيف وذا الحاجة
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا هشيم ووكيع قال ح و حدثنا ابن نمير حدثنا أبي ح و حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان كلهم عن إسمعيل في هذا الإسناد بمثل حديث هشيم
D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ H u s y a i m ] d a r i [ I s m a i l b i n A b i K h a l i d ] d a r i [ Q a i s ] d a r i [ A b u M a s ' u d a l - A n s h a r i ] d i a b e r k a t a , " S e o r a n g l a k i - l a k i m e n d a t a n g i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m s e r a y a b e r k a t a , ' A k u m e n g u n d u r k a n d i r i d a r i s o l a t s h u b u h k e r a n a ( t i n d a k a n ) f u l a n b e r u p a m e m a n j a n g - m a n j a n g k a n s o l a t d a l a m m e n g i m a m i k a m i . ' T i d a k l a h a k u m e l i h a t N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m m a r a h d a l a m s u a t u n a s i h a t s a t u k a l i p u n d a r i p a d a k e m a r a h a n n y a p a d a w a k t u i t u , s e r a y a b e l i a u b e r s a b d a , ' W a h a i m a n u s i a , s e s u n g g u h n y a d i a n t a r a k a l i a n a d a y a n g m e m b u a t l a r i o r a n g l a i n . S i a p a p u n d i a n t a r a k a l i a n m e n g i m a m i m a n u s i a , m a k a h e n d a k l a h d i a m e r i n g k a s n y a , k e r a n a d i b e l a k a n g n y a a d a o r a n g y a n g s u d a h t u a , l e m a h , d a n o r a n g y a n g m e m i l i k i h a j a t ' . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b i S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H u s y a i m ] d a n [ W a k i ' ] d i a b e r k a t a , - - L e w a t j a l u r p e r i w a y a t a n l a i n - - d a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u N u m a i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B a p a k k u ] - - L e w a t j a l u r p e r i w a y a t a n l a i n - - d a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b i U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] s e m u a n y a m e r i w a y a t k a n d a r i [ I s m a i l ] d a l a m i s n a d i n i s e m i s a l h a d i t s H u s y a i m .