Nombor hadis: (5129)
Tanpa Baris
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَزِعًا مُحْمَرًّا وَجْهُهُ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدْ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الْإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ
و حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ ح و حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ شِهَابٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ
حدثني حرملة بن يحيى أخبرنا ابن وهب أخبرني يونس عن ابن شهاب أخبرني عروة بن الزبير أن زينب بنت أبي سلمة أخبرته أن أم حبيبة بنت أبي سفيان أخبرتها أن زينب بنت جحش زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت
خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما فزعا محمرا وجهه يقول لا إله إلا الله ويل للعرب من شر قد اقترب فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه وحلق بإصبعه الإبهام والتي تليها قالت فقلت يا رسول الله أنهلك وفينا الصالحون قال نعم إذا كثر الخبث
و حدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث حدثني أبي عن جدي حدثني عقيل بن خالد ح و حدثنا عمرو الناقد حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد حدثنا أبي عن صالح كلاهما عن ابن شهاب بمثل حديث يونس عن الزهري بإسناده
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ H a r m a l a h b i n Y a h y a ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a k u [ Y u n u s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a k u [ U r w a h b i n A z Z u b a i r ] b a h w a [ Z a i n a b b i n t i A b u S a l a m a h ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a n y a b a h w a [ U m m u H a b i b a h b i n t i A b u S u f y a n ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a n y a b a h w a [ Z a i n a b b i n t i J a h s y ] , i s t r i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m , t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a n y a , i a b e r k a t a : P a d a s u a t u h a r i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m k e l u a r d a l a m k e a d a a n t a k u t d a n w a j a h b e l i a u m e m e r a h , b e l i a u m e n g u c a p k a n : " L A A I L A A H A I L L A L L A A H , c e l a k a l a h b a n g s a a r a b d a r i k e b u r u k a n y a n g m e n d e k a t , s a a t i n i p e n g h a l a n g Y a ' j u j d a n M a ' j u j t e l a h t e r b u k a s e p e r t i i n i - b e l i a u m e l e k a t k a n j a r i j e m p o l d a n j a r i t e l u n j u k - i a ( Z a i n a b ) b e r t a n y a : W a h a i R a s u l u l l a h , a p a k a h k i t a a k a n d i b i n a s a k a n s e m e n t a r a d i t e n g a h - t e n g a h k a m i a d a o r a n g - o r a n g s h a l i h ? B e l i a u m e n j a w a b : " Y a , b i l a k e k e j i a n b a n y a k ( m e n y e b a r ) . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b d u l m a l i k b i n S y u ' a i b b i n A l L a i t s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ a y a h k u ] d a r i [ k a k e k k u ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ U q a i l b i n K h a l i d ] . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A m r u A n N a q i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b b i n I b r a h i m b i n S a ' a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a y a h k u ] d a r i [ S h a l i h ] , k e d u a n y a d a r i [ I b n u S y i h a b ] s e p e r t i h a d i t s Y u n u s d a r i A z Z u h r i d e n g a n s a n a d n y a .