Nombor hadis: (5012)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ
انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِلْقَتَيْنِ فَسَتَرَ الْجَبَلُ فِلْقَةً وَكَانَتْ فِلْقَةٌ فَوْقَ الْجَبَلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ و حَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ بِإِسْنَادِ ابْنِ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ نَحْوَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ فَقَالَ اشْهَدُوا اشْهَدُوا
حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري حدثنا أبي حدثنا شعبة عن الأعمش عن إبراهيم عن أبي معمر عن عبد الله بن مسعود قال
انشق القمر على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فلقتين فستر الجبل فلقة وكانت فلقة فوق الجبل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم اشهد
حدثنا عبيد الله بن معاذ حدثنا أبي حدثنا شعبة عن الأعمش عن مجاهد عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل ذلك و حدثنيه بشر بن خالد أخبرنا محمد بن جعفر ح و حدثنا محمد بن بشار حدثنا ابن أبي عدي كلاهما عن شعبة بإسناد ابن معاذ عن شعبة نحو حديثه غير أن في حديث ابن أبي عدي فقال اشهدوا اشهدوا
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U b a i d u l l a h b i n M u ' a d z A l A n b a r i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a y a h k u ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d a r i [ I b r a h i m ] d a r i [ A b u M a ' m a r ] d a r i [ A b d u l l a h b i n M a s ' u d ] b e r k a t a : B u l a n t e r b e l a h d i m a s a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m m e n j a d i d u a b a g i a n , s a l a h s a t u n y a m e n u t u p i g u n u n g a t a u y a n g l a i n n y a d i a t a s g u n u n g , k e m u d i a n R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m b e r s a b d a : " Y a A l l a h s a k s i k a n l a h . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U b a i d u l l a h b i n M u ' a d z ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a y a h k u ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d a r i [ M u j a h i d ] d a r i [ I b n u U m a r ] d a r i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m s e p e r t i i t u . T e l a h m e n c e r i t a k a n n y a k e p a d a k u [ B i s y r b i n K h a l i d ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b i A d i ] , k e d u a n y a d a r i [ S y u ' b a h ] d e n g a n s a n a d I b n u M u ' a d z d a r i S y u ' b a h s e p e r t i h a d i t s n y a , h a n y a s a j a d a l a m h a d i t s I b n u A b i A d i d i s e b u t k a n : L a l u b e l i a u b e r s a b d a : " S a k s i k a n l a h , s a k s i k a n l a h . "