Nombor hadis: (4932)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَهُوَ عَمُّهُ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِأَرْضِ فَلَاةٍ فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا قَائِمَةً عِنْدَهُ فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا ثُمَّ قَالَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ اللَّهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ
حدثنا محمد بن الصباح وزهير بن حرب قالا حدثنا عمر بن يونس حدثنا عكرمة بن عمار حدثنا إسحق بن عبد الله بن أبي طلحة حدثنا أنس بن مالك وهو عمه قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لله أشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب إليه من أحدكم كان على راحلته بأرض فلاة فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فأيس منها فأتى شجرة فاضطجع في ظلها قد أيس من راحلته فبينا هو كذلك إذا هو بها قائمة عنده فأخذ بخطامها ثم قال من شدة الفرح اللهم أنت عبدي وأنا ربك أخطأ من شدة الفرح
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A s h S h a b b a h ] d a n [ Z u h a i r b i n H a r b ] m e r e k a b e r d u a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' U m a r b i n Y u n u s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' I k r i m a h b i n ' A m m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n ' A b d u l l a h b i n A b u T h a l h a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A n a s b i n M a l i k ] - d a n d i a a d a l a h p a m a n n y a - d i a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a ; " S u n g g u h k e g e m b i r a a n A l l a h k e r a n a t a u b a t n y a h a m b a - N y a m e l e b i h i k e g e m b i r a a n s a l a h s e o r a n g d a r i k a l i a n t e r h a d a p h a i w a n t u n g g a n g a n n y a d i s e b u a h p a d a n g p a s i r y a n g l u a s , n a m u n t i b a - t i b a h a i w a n t e r s e b u t l e p a s , p a d a h a l d i a t a s n y a a d a m a k a n a n d a n m i n u m a n h i n g g a a k h i r n y a d i a m e r a s a p u t u s a s a u n t u k m e n e m u k a n n y a k e m b a l i . k e m u d i a n i a b e r i s t i r a h a t d i b a w a h p o h o n , n a m u n d i s a a t i t u , t i b a - t i b a d i a m e n d a p a t k a n u n t a n y a s u d a h b e r d i r i d i s a m p i n g n y a . I a p u n s e g e r a m e n g a m b i l t a l i k e k a n g n y a k e m u d i a n b e r k a t a ; ' Y a A l l a h E n g k a u h a m b a k u d a n a k u i n i T u h a n - M u . ' D i a t e l a h s a l a h b e r d o ' a k e r a n a t e r l a l u s e n a n g . '