Nombor hadis: (4803)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ وَيُمَجِّسَانِهِ كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ
ثُمَّ يَقُولُا أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ
{ فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ }
الْآيَةَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ كِلَاهُمَا عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً وَلَمْ يَذْكُرْ جَمْعَاءَ
حدثنا حاجب بن الوليد حدثنا محمد بن حرب عن الزبيدي عن الزهري أخبرني سعيد بن المسيب عن أبي هريرة أنه كان يقول
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل تحسون فيها من جدعاء
ثم يقولا أبو هريرة واقرءوا إن شئتم
{ فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله }
الآية حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا عبد الأعلى ح و حدثنا عبد بن حميد أخبرنا عبد الرزاق كلاهما عن معمر عن الزهري بهذا الإسناد وقال كما تنتج البهيمة بهيمة ولم يذكر جمعاء
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a j i b b i n A l W a l i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n H a r b ] d a r i [ A z Z u b a i d i ] d a r i [ A z Z u h r i ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ S a ' i d b i n A l M u s a y y a b ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] , d i a b e r k a t a ; " R a s u l u l l a h S A W t e l a h b e r s a b d a : ' S e o r a n g b a y i t i d a k d i l a h i r k a n ( k e d u n i a i n i ) m e l a i n k a n i a b e r a d a d a l a m k e s u c i a n ( f i t r a h ) . K e m u d i a n k e d u a o r a n g t u a n y a l a h y a n g a k a n m e m b u a t n y a m e n j a d i Y a h u d i , N a s r a n i , a t a u p u n M a j u s i - s e b a g a i m a n a h a i w a n y a n g d i l a h i r k a n d a l a m k e a d a a n s e l a m a t t a n p a c a c a t . M a k a , a p a k a h k a l i a n m e r a s a k a n a d a n y a c a c a t ? ' L a l u A b u H u r a i r a h b e r k a t a ; ' A p a b i l a k a l i a n m a u , m a k a b a c a l a h f i r m a n A l l a h y a n g b e r b u n y i : ' t e t a p l a h a t a s f i t r a h A l l a h y a n g t e l a h m e n c i p t a k a n m a n u s i a m e n u r u t f i t r a h n y a i t u . T i d a k a d a p e r u b a h a n a t a s f i t r a h A l l a h . ' ( Q S . A r R u u m ( 3 0 ) : 3 0 ) . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k r b i n A b u S y a i b a h ] ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A b d u l ' A l a a ] D e m i k i a n j u g a d i r i w a y a t k a n d a r i j a l u r l a i n n y a , d a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A b d b i n H u m a i d ] ; t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ ' A b d u r r a z z a q ] k e d u a n y a d a r i [ M a ' m a r ] d a r i [ A z Z u h r i ] d e n g a n s a n a d i n i d a n d i a b e r k a t a ; ' S e b a g a i m a n a h a i w a n t e r n a k m e l a h i r k a n a n a k n y a . - t a n p a m e n y e b u t k a n c a c a t . -