Nombor hadis: (3260)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ أَسْأَلُهُ عَنْ الدُّعَاءِ قَبْلَ الْقِتَالِ قَالَ
فَكَتَبَ إِلَيَّ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ قَدْ أَغَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ وَسَبَى سَبْيَهُمْ وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ قَالَ يَحْيَى أَحْسِبُهُ قَالَ جُوَيْرِيَةَ أَوْ قَالَ الْبَتَّةَ ابْنَةَ الْحَارِثِ وَحَدَّثَنِي هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَكَانَ فِي ذَاكَ الْجَيْشِ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَلَمْ يَشُكَّ
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي حدثنا سليم بن أخضر عن ابن عون قال كتبت إلى نافع أسأله عن الدعاء قبل القتال قال
فكتب إلي إنما كان ذلك في أول الإسلام قد أغار رسول الله صلى الله عليه وسلم على بني المصطلق وهم غارون وأنعامهم تسقى على الماء فقتل مقاتلتهم وسبى سبيهم وأصاب يومئذ قال يحيى أحسبه قال جويرية أو قال البتة ابنة الحارث وحدثني هذا الحديث عبد الله بن عمر وكان في ذاك الجيش
و حدثنا محمد بن المثنى حدثنا ابن أبي عدي عن ابن عون بهذا الإسناد مثله وقال جويرية بنت الحارث ولم يشك
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a A t T a m i m i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u l a i m b i n A h d l a r ] d a r i [ I b n u ' A u n ] d i a b e r k a t a , " A k u p e r n a h m e n g i r i m s u r a t k e p a d a [ N a f i ' ] d a n b e r t a n y a p e r i h a l p e r n y a t a a n p e r a n g s e b e l u m p e r a n g d i m u l a i . " I b n u ' A u n m e l a n j u t k a n , " L a l u N a f i ' m e m b a l a s s u r a t k u , t u l i s n y a , ' H a l i t u p e r n a h t e r j a d i p a d a p e r m u l a a n I s l a m , s u a t u k e t i k a R a s u l u l l a h S A W m e n y e r a n g B a n i M u s t h a l i q s e c a r a m e n d a d a k d i s a a t m e r e k a s e d a n g l e n g a h , y a i t u k e t i k a m e r e k a s e d a n g m e m b e r i m i n u m t e r n a k m e r e k a . K e m u d i a n t e r j a d i l a h p e r a n g h i n g g a m e r e k a b a n y a k y a n g t e r b u n u h d a n t e r t a w a n , d a n p a d a h a r i i t u l a h J u w a i r i y a h b i n t i H a t i t s t e r t a w a n ' . " [ Y a h y a ] b e r k a t a , " A k u k i r a d i a m e n g a t a k a n , ' J u w a i r i y a h ' a t a u , ' a n a k g a d i s n y a A l H a r i t s ' . H a d i t s i n i d i s a m p a i k a n k e p a d a k u o l e h [ A b d u l l a h b i n U m a r ] , s a a t i t u d i a t e r m a s u k o r a n g y a n g i k u t b e r p e r a n g s e b a g a i p r a j u r i t d a l a m p a s u k a n . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b u A d i ] d a r i [ I b n u ' A u n ] d e n g a n i s n a d s e p e r t i i n i . I b n u ' A u n b e r k a t a , " Y a i t u J u w a i r i y a h b i n t i A l H a r i t s - t a n p a a d a k e r a g u a n - . "