Nombor hadis: (3254)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ إِنَّمَا تَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَتَهُمْ فَلَا يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ
و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ جَمِيعًا عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي كِلَاهُمَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا فَيُنْتَثَلَ إِلَّا اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ كَرِوَايَةِ مَالِكٍ
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي قال قرأت على مالك بن أنس عن نافع عن ابن عمر
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا يحلبن أحد ماشية أحد إلا بإذنه أيحب أحدكم أن تؤتى مشربته فتكسر خزانته فينتقل طعامه إنما تخزن لهم ضروع مواشيهم أطعمتهم فلا يحلبن أحد ماشية أحد إلا بإذنه
و حدثناه قتيبة بن سعيد ومحمد بن رمح جميعا عن الليث بن سعد ح و حدثناه أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا علي بن مسهر ح و حدثنا ابن نمير حدثني أبي كلاهما عن عبيد الله ح و حدثني أبو الربيع وأبو كامل قالا حدثنا حماد ح و حدثني زهير بن حرب حدثنا إسمعيل يعني ابن علية جميعا عن أيوب ح و حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن إسمعيل بن أمية ح و حدثنا محمد بن رافع حدثنا عبد الرزاق عن معمر عن أيوب وابن جريج عن موسى كل هؤلاء عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو حديث مالك غير أن في حديثهم جميعا فينتثل إلا الليث بن سعد فإن في حديثه فينتقل طعامه كرواية مالك
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a A t T a m i m i ] d i a b e r k a t a ; a k u b a c a k a n d i h a d a p a n [ M a l i k b i n A n a s ] ; d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] b a h w a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " J a n g a n l a h s a l a h s e o r a n g d a r i k a l i a n m e m e r a s s u s u t e r n a k o r a n g l a i n k e c u a l i m i n t a i z i n d a r i n y a , s u k a k a h s a l a h s e o r a n g d a r i k a l i a n j i k a w a d a h a i r n y a d i b e r i k a n n a m u n t e m p a t p e n y i m p a n a n n y a d i p e c a h k a n s e r t a m a k a n a n n y a d i p i n d a h k a n ? H a n y a s a n y a k a n t u n g - k a n t u n g s u s u k a m b i n g m e r e k a l a h y a n g m e n j a d i t e m p a t p e n y i m p a n a n m a k a n a n m e r e k a , m a k a j a n g a n s e k a l i - k a l i s a l a h s e o r a n g d a r i k a l i a n m e m e r a h s u s u t e r n a k o r a n g l a i n t a n p a i z i n p e m i l i k n y a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Q u t a i b a h b i n S a ' i d ] d a n [ M u h a m m a d b i n R u m h ] s e m u a n y a d a r i [ L a i t s b i n S a ' d ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l i b i n M u s h i r ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u N u m a i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ a y a h k u ] k e d u a n y a d a r i [ U b a i d u l l a h ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u A r R a b i ' ] d a n [ A b u K a m i l ] k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ Z u h a i r b i n H a r b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s m a ' i l ] - y a i t u I b n u ' U l a y y a h - s e m u a n y a d a r i [ A y y u b ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b u ' U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ I s m a ' i l b i n U m a y y a h ] . ( d a l a m r i w a y a t l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n R a f i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a z a q ] d a r i [ M a ' m a r ] d a r i [ A y y u b ] d a n [ I b n u J u r a i j ] d a r i [ M u s a ] m e r e k a s e m u a d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] d a r i N a b i S A W s e p e r t i h a d i t s M a l i k , h a n y a s a j a h a d i t s m e r e k a s e m u a d i s e b u t k a n , ' h e n d a k n y a d i a m e m b e r i k a n s e b a g i a n m a k a n a n n y a ' , k e c u a l i r i w a y a t L a i t s b i n S a ' d d i s e b u t k a n , ' h e n d a k n y a m e m b e r i k a n m a k a n a n n y a ' , s e b a g a i m a n a r i w a y a t M a l i k . "