Nombor hadis: (3185)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ح و حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ
اقْتَتَلَتْ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ وَلَا نَطَقَ وَلَا اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ
و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ اقْتَتَلَتْ امْرَأَتَانِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ وَقَالَ فَقَالَ قَائِلٌ كَيْفَ نَعْقِلُ وَلَمْ يُسَمِّ حَمَلَ بْنَ مَالِكٍ
و حدثني أبو الطاهر حدثنا ابن وهب ح و حدثنا حرملة بن يحيى التجيبي أخبرنا ابن وهب أخبرني يونس عن ابن شهاب عن ابن المسيب وأبي سلمة بن عبد الرحمن أن أبا هريرة قال
اقتتلت امرأتان من هذيل فرمت إحداهما الأخرى بحجر فقتلتها وما في بطنها فاختصموا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن دية جنينها غرة عبد أو وليدة وقضى بدية المرأة على عاقلتها وورثها ولدها ومن معهم فقال حمل بن النابغة الهذلي يا رسول الله كيف أغرم من لا شرب ولا أكل ولا نطق ولا استهل فمثل ذلك يطل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما هذا من إخوان الكهان من أجل سجعه الذي سجع
و حدثنا عبد بن حميد أخبرنا عبد الرزاق أخبرنا معمر عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال اقتتلت امرأتان وساق الحديث بقصته ولم يذكر وورثها ولدها ومن معهم وقال فقال قائل كيف نعقل ولم يسم حمل بن مالك
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u A t T h a h i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a r m a l a h b i n Y a h y a A t T a j i b i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ Y u n u s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] d a r i [ I b n u M u s a y y a b ] d a n [ A b u S a l a m a h b i n A b d u r r a h m a n ] b a h w a [ A b u H u r a i r a h ] b e r k a t a , " D u a w a n i t a B a n i H u d z a i l s e d a n g b e r k e l a h i , y a n g s a t u m e l e m p a r l a w a n n y a d e n g a n b a t u s e h i n g g a m e n y e b a b k a n k a m a t i a n n y a d a n k e m a t i a n a n a k y a n g d i k a n d u n g n y a . L a l u m e r e k a m e n g a d u k a n p e r i s t i w a i t u k e p a d a R a s u l u l l a h S A W . B e l i a u l a l u m e m b e r i p u t u s a n b a h w a d e n d a b a g i j a n i n t e r s e b u t a d a l a h m e m b e b a s k a n s e o r a n g b u d a k y a n g m a h a l , b a i k i t u b u d a k l a k i - l a k i a t a u p e r e m p u a n . S e m e n t a r a t e b u s a n u n t u k w a n i t a ( t e r b u n u h ) d i b e b a n k a n k e p a d a k e r a b a t t e r d e k a t w a n i t a ( s i p e m b u n u h ) . D a n m e n e t a p k a n b a h w a h a r t a w a r i s a n ( w a n i t a y a n g m e m b u n u h ) u n t u k a n a k - a n a k n y a d a n o r a n g y a n g b e r s a m a m e r e k a . " H a m a l b i n N a b i g h a h A l H u d z a l i b e r k a t a , " Y a R a s u l u l l a h , b a g a i m a n a a k u h a r u s m e n a n g g u n g o r a n g y a n g b e l u m b i s a m a k a n d a n m i n u m , b a h k a n b e l u m b i s a b e r b i c a r a a t a u p u n m e n j e r i t s a m a s e k a l i ? B u k a n k a h i t u s e b u a h k e s i a - s i a a n b e l a k a ? " M e n d e g a r h a l i t u R a s u l u l l a h S A W p u n b e r s a b d a : " H a n y a s a n y a i n i s e p e r t i s a u d a r a - s a u d a r a n y a s e t a n , k e r a n a s a j a k y a n g i a u c a p k a n . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d b i n H u m a i d ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a z a q ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M a ' m a r ] d a r i [ A z Z u h r i ] d a r i [ A b u S a l a m a h ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d i a b e r k a t a , " D u a w a n i t a Y a h u d i s e d a n g b e r k e l a h i l a l u d i a m e n y e b u t k a n r e d a k s i h a d i t s n y a , n a m u n d i a t i d a k m e n y e b u t k a n , " D a n m e n e t a p k a n b a h w a h a r t a w a r i s a n ( w a n i t a y a n g m e m b u n u h ) u n t u k a n a k - a n a k n y a d a n o r a n g y a n g b e r s a m a m e r e k a . " P e r a w i b e r k a t a , " M a k a a d a s e s e o r a n g y a n g b e r t a n y a , " B a g a i m a n a m u n g k i n k a m i b i s a m e n g e t a h u i n y a p a d a h a l i a t i d a k d i n a m a k a n H a m l b i n M a l i k . "