Nombor hadis: (3176)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ التَّارِكُ الْإِسْلَامَ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ أَوْ الْجَمَاعَةَ شَكَّ فِيهِ أَحْمَدُ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ
قَالَ الْأَعْمَشُ فَحَدَّثْتُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ و حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَلَمْ يَذْكُرَا فِي الْحَدِيثِ قَوْلَهُ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرَهُ
حدثنا أحمد بن حنبل ومحمد بن المثنى واللفظ لأحمد قالا حدثنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن الأعمش عن عبد الله بن مرة عن مسروق عن عبد الله قال
قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال والذي لا إله غيره لا يحل دم رجل مسلم يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلا ثلاثة نفر التارك الإسلام المفارق للجماعة أو الجماعة شك فيه أحمد والثيب الزاني والنفس بالنفس
قال الأعمش فحدثت به إبراهيم فحدثني عن الأسود عن عائشة بمثله و حدثني حجاج بن الشاعر والقاسم بن زكرياء قالا حدثنا عبيد الله بن موسى عن شيبان عن الأعمش بالإسنادين جميعا نحو حديث سفيان ولم يذكرا في الحديث قوله والذي لا إله غيره
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n H a n b a l ] d a n [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] d a n i n i a d a l a h l a f a d z A h m a d , k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a h m a n b i n M a h d i ] d a r i [ S u f y a n ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d a r i [ A b d u l l a h b i n M u r r a h ] d a r i [ M a s r u q ] d a r i [ A b d u l l a h ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W p e r n a h b e r d i r i d i t e n g a h - t e n g a h k a m i s e r a y a b e r s a b d a : " D e m i D z a t y a n g t i d a k a d a t u h a n y a n g b e r h a k d i s e m b a h s e l a i n D i a . T i d a k h a l a l d a r a h s e o r a n g m u s l i m y a n g t e l a h b e r s a k s i b a h w a t i d a k a d a t u h a n y a n g b e r h a k d i s e m b a h k e c u a l i A l l a h d a n a k u a d a l a h u t u s a n A l l a h , k e c u a l i d a r i t i g a o r a n g b e r i k u t i n i ; s e s e o r a n g y a n g m u r t a d d a r i I s l a m d a n m e n i n g g a l k a n j a m a ' a h , a t a u d a r i j a m a ' a h - A h m a d r a g u d a l a m r i w a y a t n y a - , o r a n g y a n g t e l a h m e n i k a h y a n g b e r z i n a d a n s e s e o r a n g y a n g m e m b u n u h o r a n g l a i n . " [ A ' m a s y ] b e r k a t a ; a k u t e l a h m e n c e r i t a k a n h a d i t s i n i k e p a d a [ I b r a h i m ] , l a l u i a m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u d a r i [ A l A s w a d ] d a r i [ ' A i s y a h ] s e p e r t i i t u . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ H a j j a j b i n S y a ' i r ] d a n [ Q a s i m b i n Z a k a r i a ] k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' U b a i d u l l a h b i n M u s a ] d a r i [ S y a i b a n ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d e n g a n m e n g g u n a k a n k e d u a s a n a d m e r e k a , s e p e r t i h a d i t s S u f y a n . N a m u n k e d u a n y a t i d a k m e n y e b u t k a n d a l a m h a d i t s n y a s a b d a N a b i : ' D e m i D z a t y a n g t i d a k a d a t u h a n y a n g b e r h a k d i s e m b a h s e l i a n D i a ( a l l a h ) ' . "