Nombor hadis: (3162)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنْ هُشَيْمٍ وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ وَحُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ نَاسًا مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فَاجْتَوَوْهَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَخْرُجُوا إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَتَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَفَعَلُوا فَصَحُّوا ثُمَّ مَالُوا عَلَى الرُّعَاةِ فَقَتَلُوهُمْ وَارْتَدُّوا عَنْ الْإِسْلَامِ وَسَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ فِي أَثَرِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا
و حدثنا يحيى بن يحيى التميمي وأبو بكر بن أبي شيبة كلاهما عن هشيم واللفظ ليحيى قال أخبرنا هشيم عن عبد العزيز بن صهيب وحميد عن أنس بن مالك
أن ناسا من عرينة قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة فاجتووها فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم إن شئتم أن تخرجوا إلى إبل الصدقة فتشربوا من ألبانها وأبوالها ففعلوا فصحوا ثم مالوا على الرعاة فقتلوهم وارتدوا عن الإسلام وساقوا ذود رسول الله صلى الله عليه وسلم فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فبعث في أثرهم فأتي بهم فقطع أيديهم وأرجلهم وسمل أعينهم وتركهم في الحرة حتى ماتوا
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a A t T a m i m i ] d a b [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] k e d u a n y a d a r i [ H u s y a i m ] d a n i n i a d a l a h l a f a d z Y a h y a , d i a b e r k a t a ; t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i H u s y a i m d a r i [ A b d u l A z i z b i n S h u h a i b ] d a n [ H u m a i d ] d a r i [ A n a s b i n M a l i k ] , b a h w a b e b e r a p a o r a n g d a r i k a b i l a h ' U r a i n a h p e r g i k e M a d i n a h u n t u k m e n e m u i R a s u l u l l a h S A W . S e t i b a n y a d i M a d i n a h , m e r e k a s a k i t k e r a n a u d a r a M a d i n a h t i d a k s e s u a i d e n g a n k e s e h a t a n m e r e k a . M a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a k e p a d a m e r e k a " J i k a k a l i a n m a u , p e r g i l a h k e p a d a u n t a - u n t a s e d e k a h ( u n t a z a k a t ) , l a l u m i n u m a i r s u s u d a n k e n c i n g n y a . " L a l u m e r e k a m e l a k u k a n a p a y a n g d i a n j u r k a n o l e h N a b i S A W , s e h i n g g a m e r e k a s e h a t k e m b a l i . T e t a p i s e l a n g b e b e r a p a s a a t , m e r e k a m e n y e r a n g p a r a p e n g g e m b a l a u n t a d a n m e r e k a m e m b u n u h n y a . S e s u d a h i t u m e r e k a m u r t a d d a r i a g a m a I s l a m , m e r e k a j u g a r a m p a s u n t a - u n t a R a s u l u l l a h S A W . P e r i s t i w a t e r s e b u t d i l a p o r k a n k e p a d a R a s u l u l l a h S A W , k e m u d i a n b e l i a u m e m e r i n t a h k a n s u p a y a m e n g e j a r m e r e k a s a m p a i d a p a t . S e t e l a h m e r e k a d i h a d a p a n b e l i a u , b e l i a u m e m e r i n t a h k a n s u p a y a t a n g a n d a n k a k i m e r e k a d i p o t o n g , l a l u m a t a m e r e k a d i c u k i l , s e s u d a h i t u m e r e k a d i b i a r k a n d i t e r i k m a t a h a r i y a n g p a n a s s a m p a i m a t i . "