Nombor hadis: (3149)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مِنْ الْمَالِ قَدْرُ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ
و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي إِسْمَعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ح و حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ إِلَّا فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَإِنَّهُمَا ذَكَرَا هَذَا الْحَرْفَ فِي الْحَدِيثِ وَقَالَا لَا نَدْرِي أَهُوَ شَيْءٌ فِي الْحَدِيثِ أَوْ قَالَهُ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ
و حدثنا شيبان بن فروخ حدثنا جرير بن حازم عن نافع مولى عبد الله بن عمر عن عبد الله بن عمر قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أعتق نصيبا له في عبد فكان له من المال قدر ما يبلغ قيمته قوم عليه قيمة عدل وإلا فقد عتق منه ما عتق
و حدثنا قتيبة بن سعيد ومحمد بن رمح عن الليث بن سعد ح و حدثنا محمد بن المثنى حدثنا عبد الوهاب قال سمعت يحيى بن سعيد ح و حدثني أبو الربيع وأبو كامل قالا حدثنا حماد وهو ابن زيد ح و حدثني زهير بن حرب حدثنا إسمعيل يعني ابن علية كلاهما عن أيوب ح و حدثنا إسحق بن منصور أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج أخبرني إسمعيل بن أمية ح و حدثنا محمد بن رافع حدثنا ابن أبي فديك عن ابن أبي ذئب ح و حدثنا هارون بن سعيد الأيلي أخبرنا ابن وهب قال أخبرني أسامة يعني ابن زيد كل هؤلاء عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث وليس في حديثهم وإن لم يكن له مال فقد عتق منه ما عتق إلا في حديث أيوب ويحيى بن سعيد فإنهما ذكرا هذا الحرف في الحديث وقالا لا ندري أهو شيء في الحديث أو قاله نافع من قبله وليس في رواية أحد منهم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا في حديث الليث بن سعد
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y a i b a n b i n F a r r u h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ J a r i r b i n H a z i m ] d a r i [ N a f i ' ] b e k a s b u d a k A b d u l l a h b i n U m a r , d a r i [ A b d u l l a h b i n U m a r ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s b d a : " B a r a n g s i a p a m e m b e b a s k a n b a g i a n k e p e m i l i k a n d a r i s e o r a n g b u d a k , d a n a p a b i l a d i a m e m i l i k i c u k u p h a r t a u n t u k m e m b a y a r s i s a n y a , m a k a h e n d a k n y a i a m e m b e b a s k a n d e n g a n m e m b a y a r s i s a d a r i h a r g a b u d a k t e r s e b u t , j i k a t i d a k m a k a s u n g g u h i a t e l a h m e m b e b a s k a n a p a y a n g m e n j a d i m i l i k n y a . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Q u t a i b a h b i n S a ' i d ] d a n [ M u h a m m a d b i n R u m h ] d a r i [ A l L a i t s b i n S a ' d ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l W a h a b ] a k u t e l a h m e n d e n g a r [ Y a h y a b i n S a ' i d ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u A r R a b i ' ] d a n [ A b u K a m i l ] k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d ] - y a i t u I b n u Z a i d - . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ Z u h a i r b i n H a r b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s m a ' i l ] - y a i t u I b n u ' U l a y y a h - k e d u a n y a d a r i [ A y y u b ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n M a n s h u r ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a z a q ] d a r i [ I b n u J u r a i j ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a u [ I s m a ' i l b i n U m a y a h ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n R a f i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b u f u d a i k ] d a r i [ I b n u A b u D z i ` b ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a r u n b i n S a ' i d A l A i l i ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] d i a b e r k a t a , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ U s a m a h ] - y a i t u I b n u Z a i d - m e r e k a s e m u a d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ I b n u U m a r ] d a r i N a b i S A W d e n g a n h a d i t s i n i , n a m u n d a l a m h a d i t s m e r e k a t i d a k d i s e b u t k a n , " J i k a d i a t i d a k m e m i l i k i h a r t a , m a k a d i a t e l a h m e m b e b a s k a n b a g i a n n y a s a j a . " K e c u a l i d a l a m h a d i t s A y y u b d a n Y a h y a b i n S a ' i d , k e r a n a k e d u a n y a m e n y e b u t k a n k a l i m a t t e r s e b u t d a l a m h a d i t s . K e d u a n y a b e r k a t a , " K a m i t i d a k t a h u , a p a k a h k a l i m a t t e r s e b u t t e r m a s u k d a l a m h a d i t s a t a u h a n y a s e k e d a r p e r k a t a a n n y a N a f i ' . " D a n d a l a m r i w a y a t n y a m e r e k a s e m u a j u g a t i d a k d i s e b u t k a n , ' A k u p e r n a h m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S A W " , k e c u a l i d a l a m h a d i t s L a i t s b i n S a ' a d . "