Nombor hadis: (3124)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ نَبِيُّ اللَّهِ لَأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ تَأْتِي بِغُلَامٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ أَوْ الْمَلَكُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَمْ يَقُلْ وَنَسِيَ فَلَمْ تَأْتِ وَاحِدَةٌ مِنْ نِسَائِهِ إِلَّا وَاحِدَةٌ جَاءَتْ بِشِقِّ غُلَامٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لَهُ فِي حَاجَتِهِ
و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ
و حدثنا محمد بن عباد وابن أبي عمر واللفظ لابن أبي عمر قالا حدثنا سفيان عن هشام بن حجير عن طاوس عن أبي هريرة
عن النبي صلى الله عليه وسلم قال قال سليمان بن داود نبي الله لأطوفن الليلة على سبعين امرأة كلهن تأتي بغلام يقاتل في سبيل الله فقال له صاحبه أو الملك قل إن شاء الله فلم يقل ونسي فلم تأت واحدة من نسائه إلا واحدة جاءت بشق غلام فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ولو قال إن شاء الله لم يحنث وكان دركا له في حاجته
و حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله أو نحوه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n ' A b b a d ] d a n [ I b n u A b u U m a r ] d a n i n i a d a l a h l a f a d z I b n u A b u U m a r , k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ H i s y a m b i n H u j a i r ] d a r i [ T h a w u s ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a r i N a b i S A W , b e l i a u b e r s a b d a : " N a b i A l l a h S u l a i m a n b i n D a u d p e r n a h b e r k a t a , ' S u n g g u h a k u a k a n m e n g g i l i r t u j u h p u l u h i s t e r i k u d a l a m s a t u m a l a m , y a n g n a n t i n y a m a s i n g - m a s i n g m e r e k a a k a n m e l a h i r k a n s e o r a n g a n a k l a k i - l a k i y a n g a k a n b e r j u a n g d i j a l a n A l l a h ' , l a n t a s s a h a b a t n y a - a t a u M a l a i k a t - m e m b e r i s a r a n , ' U c a p k a n l a h ' I n s y a A l l a h ' . ' N a m u n d i a l u p a m e n g u c a p k a n n y a . T e r n y a t a t i d a k s e o r a n g p u n d a r i i s t e r i n y a y a n g m e l a h i r k a n k e c u a l i h a n y a s e o r a n g i s t e r i y a n g m e l a h i r k a n s e o r a n g a n a k y a n g c a c a t . " L a l u R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " S e a n d a i n y a d i a m e n g u c a p k a n ' I n s y a A l l a h ' , t e n t u d i a t i d a k a k a n m e l a n g g a r s u m p a h n y a , d a n a p a y a n g d i h a j a t k a n n y a a k a n t e r k a b u l . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b u U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A b u A z Z a n n a d ] d a r i [ A l A ' r a j ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a r i N a b i S A W s e p e r t i h a d i t s d i a t a s . "