Nombor hadis: (3111)
Tanpa Baris
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ وَعَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ أَيُّوبُ وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ
كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي فَقَالَ لَهُ هَلُمَّ فَتَلَكَّأَ فَقَالَ هَلُمَّ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهُ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَطْعَمَهُ فَقَالَ هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَهْبِ إِبِلٍ فَدَعَا بِنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى قَالَ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ لَا يُبَارَكُ لَنَا فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ وَالْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَيِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الْأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ و حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ ح و حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ وَالْقَاسِمِ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى وَاقْتَصُّوا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ و حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا الصَّعْقُ يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فِيهِ قَالَ إِنِّي وَاللَّهِ مَا نَسِيتُهَا
حدثني أبو الربيع العتكي حدثنا حماد يعني ابن زيد عن أيوب عن أبي قلابة وعن القاسم بن عاصم عن زهدم الجرمي قال أيوب وأنا لحديث القاسم أحفظ مني لحديث أبي قلابة قال
كنا عند أبي موسى فدعا بمائدته وعليها لحم دجاج فدخل رجل من بني تيم الله أحمر شبيه بالموالي فقال له هلم فتلكأ فقال هلم فإني قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل منه فقال الرجل إني رأيته يأكل شيئا فقذرته فحلفت أن لا أطعمه فقال هلم أحدثك عن ذلك إني أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في رهط من الأشعريين نستحمله فقال والله لا أحملكم وما عندي ما أحملكم عليه فلبثنا ما شاء الله فأتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بنهب إبل فدعا بنا فأمر لنا بخمس ذود غر الذرى قال فلما انطلقنا قال بعضنا لبعض أغفلنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يمينه لا يبارك لنا فرجعنا إليه فقلنا يا رسول الله إنا أتيناك نستحملك وإنك حلفت أن لا تحملنا ثم حملتنا أفنسيت يا رسول الله قال إني والله إن شاء الله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا أتيت الذي هو خير وتحللتها فانطلقوا فإنما حملكم الله عز وجل
و حدثنا ابن أبي عمر حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن أيوب عن أبي قلابة والقاسم التميمي عن زهدم الجرمي قال كان بين هذا الحي من جرم وبين الأشعريين ود وإخاء فكنا عند أبي موسى الأشعري فقرب إليه طعام فيه لحم دجاج فذكر نحوه و حدثني علي بن حجر السعدي وإسحق بن إبراهيم وابن نمير عن إسمعيل ابن علية عن أيوب عن القاسم التميمي عن زهدم الجرمي ح و حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن أيوب عن أبي قلابة عن زهدم الجرمي ح و حدثني أبو بكر بن إسحق حدثنا عفان بن مسلم حدثنا وهيب حدثنا أيوب عن أبي قلابة والقاسم عن زهدم الجرمي قال كنا عند أبي موسى واقتصوا جميعا الحديث بمعنى حديث حماد بن زيد و حدثنا شيبان بن فروخ حدثنا الصعق يعني ابن حزن حدثنا مطر الوراق حدثنا زهدم الجرمي قال دخلت على أبي موسى وهو يأكل لحم دجاج وساق الحديث بنحو حديثهم وزاد فيه قال إني والله ما نسيتها
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u R a b i ' A l A t a k i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d ] - y a i t u I b n u Z a i d - d a r i [ A y y u b ] d a r i [ A b u Q i l a b a h ] d a n d a r i [ Q a s i m b i n ' A s h i m ] d a r i [ Z a h d a m A l J a r m i ] - A y y u b b e r k a t a ; d a n a k u l e b i h h a f a l d e n g a n h a d i t s A b u Q i l a b a h - d i a b e r k a t a , " K a m i b e r a d a d i s i s i [ A b u M u s a ] , l a l u d i a m e n y u g u h k a n k e p a d a k u h i d a n g a n y a n g t e r d a p a t d a g i n g a y a m , s e l a n g b e b e r a p a s a a t , a d a s e o r a n g l a k i - l a k i d a r i B a n i T a i m i l l a h b e r k u l i t m e r a h s e p e r t i s e o r a n g b u d a k m a s u k k e r u m a h , m a k a d i a m e m a n g g i l n y a , " K e s i n i l a h . " D i a p u n m e n o l a k n y a . A b u M u s a m e m a n g g i l n y a l a g i , " K e s i n i l a h , s u n g g u h a k u p e r n a h m e l i h a t R a s u l u l l a h S A W p e r n a h m e m a k a n n y a . " L a k i - l a k i i t u m e j a w a b , " S e s u n g g u h n y a a k u p e r n a h m e l i h a t b e l i a u m e m a k a n s e s u a t u , k e r a n a m e r a s a j i j i k m a k a a k u m e n j a u h i n y a , s e t e l a h i t u a k u b e r s u m p a h u n t u k t i d a k m e m a k a n n y a l a g i . " A b u M u s a m e n j a w a b , " K e m a r i l a h , a k u a k a n m e n c e r i t a k a n k e p a d a m u m e n g e n a i h a l i t u , s u n g g u h a k u p e r n a h m e n d a t a n g i R a s u l u l l a h S A W b e s e r t a s e k e l o m p o k o r a n g d a r i B a n i A s y ' a r i y a h , u n t u k m e m i n t a k e p a d a b e l i a u k e n d a r a a n s e b a g a i p e n g a n g k u t p e r b e k a l a n , l a l u b e l i a u b e r s a b d a : " D e m i A l l a h , a k u t i d a k d a p a t m e m b a w a p e r b e k a l a n k a l i a n , d a n s u n g g u h a k u t i d a k m e m i l i k i s e s u a t u p u n u n t u k d a p a t m e n g a n g k u t p e r b e k a l a n k a l i a n . " K a m i t e r d i a m b e b e r a p a s a a t - s e b a g a i m a n a y a n g d i k e h e n d a k i A l l a h - , t i b a - t i b a R a s u l u l l a h S A W d i b e r i b e b e r a p a e k o r u n t a , l a l u b e l i a u m e m a n g g i l k a m i d a n m e m e r i n t a h k a n k e p a d a k a m i s u p a y a m e m b a w a l i m a e k o r u n t a y a n g s e m u a n y a b e r w a r n a p u t i h . " A b u M u s a m e l a n j u t k a n , " T a t k a l a k a m i b e r a n g k a t , s e b a g i a n k a m i s a l i n g b e r k a t a k e p a d a s e b a g i a n l a i n n y a , ' S e p e r t i n y a A l l a h t i d a k m e m b e r k a h i k i t a , s e b a b R a s u l u l l a h S A W t e l a h m e n y a l a h i s u m p a h n y a ' . " L a n t a s k a m i k e m b a l i m e n e m u i b e l i a u s e r a y a b e r k a t a , " W a h a i R a s u l u l l a h , K a m i t a d i m e n e m u i a n d a d a n m e m i n t a k e p a d a m u s u p a y a a n d a d a p a t m e m b a w a p e r b e k a l a n k a m i , d a n a n d a t e r l a n j u r b e r s u m p a h b a h w a a n d a t i d a k d a p a t m e m b a n t u m e m b a w a k a n p e r b e k a l a n k a m i , n a m u n b e b e r a p a s a a t a n d a d a p a t m e m b a n t u m e m b a w a p e r b e k a l a n k a m i , a p a k a h a n d a l u p a w a h a i R a s u l u l l a h ? " b e l i a u m e n j a w a b ; " D e m i A l l a h , s u n g g u h - I n s y a A l l a h - , t i d a k l a h a k u b e r s u m p a h l a l u m e l i h a t y a n g l e b i h b a i k d a r i i t u ( s u m p a h ) , k e c u a l i a k u a k a n m e n g a m b i l y a n g l e b i h b a i k d a n a k a n a k u b a y a r k a f a r a h n y a . O l e h k e r a n a i t u b e r a n g k a t l a h k a l i a n , s e s u n g g u h n y a y a n g m e n a n g g u n g k a l i a n a d a l a h A l l a h A z z a W a J a l l a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b u U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l W a h a b A t T s a q a f i ] d a r i [ A y y u b ] d a r i [ A b u Q i l a b a h ] d a n [ Q a s i m A t T a m i m i ] d a r i [ Z a h d a m A l J a r m i ] d i a b e r k a t a ; " B a h w a a n t a r a p e n d u d u k k a m p u n g i n i y a i t u d a r i J a r m d a n K a u m A s y ' a r i y u n m a s i h a d a i k a t a n k e c i n t a a n d a n p e r s a u d a r a a n , d a n s a a t i t u k a m i b e r a d a d i s a m p i n g A b u M u s a A l A s y ' a r i d a n d i a m e n y u g u h k a h k e p a d a n y a s u a t u h i d a n g a n y a n g t e r d a p a t d a g i n g a y a m " k e m u d i a n d i a m e n y e b u t k a n s e p e r t i r i w a y a t d i a t a s . D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A l i b i n H u j r A s S a ' d i ] d a n [ I s h a q b i n I b r a h i m ] s e r t a [ I b n u N u m a i r ] d a r i [ I s m a ' i l b i n ' U l a y y a h ] d a r i [ A y y u b ] d a r i [ A l Q a s i m A t T a m i m i ] d a r i [ Z a h d a m A l J a r m i ] . D a n d i r i w a y a t k a n d a r i j a l u r l a i n , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ I b n u A b u U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A y y u b ] d a r i [ A b u Q i l a b a h ] d a r i [ Z a h d a m A l J a r m i ] . D a n d i r i w a y a t k a n d a r i j a l u r l a i n , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u B a k a r b i n I s h a q ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A f f a n b i n M u s l i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W u h a i b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A y y u b ] d a r i [ A b u Q i l a b a h ] d a n [ Q a s i m ] d a r i [ Z a h d a m A l J a r m i ] d i a b e r k a t a ; " K a m i p e r n a h b e r a d a d i s a m p i n g [ A b u M u s a ] " k e m u d i a n m e r e k a m e n c e r i t a k a n h a d i t s - h a d i t s y a n g s e m a k n a d e n g a n h a d i t s H a m m a d b i n Z a i d . D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y a i b a n b i n F a r r u h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A s S h a ' q y a i t u I b n u H a z n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a t h a r A l W a r r a q ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Z a h d a m A l J a r m i ] d i a b e r k a t a ; " A k u p e r n a h m e n e m u i [ A b u M u s a ] , s a a t i t u d i a s e d a n g m e m a k a n d a g i n g a y a m " k e m u d i a n d i a m e l a n j u t k a n h a d i t s i t u s e p e r t i h a d i t s m e r e k a , n a m u n d i a s e d i k i t m e n a m b a h k a n ; B e l i a u b e r s a b d a : " D e m i A l l a h , a k u t i d a k l u p a . "