Nombor hadis: (3068)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ وَلَا تُفْسِدُوهَا فَإِنَّهُ مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لِلَّذِي أُعْمِرَهَا حَيًّا وَمَيِّتًا وَلِعَقِبِهِ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَيُّوبَ كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي خَيْثَمَةَ وَفِي حَدِيثِ أَيُّوبَ مِنْ الزِّيَادَةِ قَالَ جَعَلَ الْأَنْصَارُ يُعْمِرُونَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ
و حدثنا يحيى بن يحيى واللفظ له أخبرنا أبو خيثمة عن أبي الزبير عن جابر قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أمسكوا عليكم أموالكم ولا تفسدوها فإنه من أعمر عمرى فهي للذي أعمرها حيا وميتا ولعقبه
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا محمد بن بشر حدثنا حجاج بن أبي عثمان ح و حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وإسحق بن إبراهيم عن وكيع عن سفيان ح و حدثنا عبد الوارث بن عبد الصمد حدثني أبي عن جدي عن أيوب كل هؤلاء عن أبي الزبير عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث أبي خيثمة وفي حديث أيوب من الزيادة قال جعل الأنصار يعمرون المهاجرين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أمسكوا عليكم أموالكم
D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] d a n i n i a d a l a h l a f a d z n y a , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A b u K h a i t s a m a h ] d a r i [ A b u A z Z u b a i r ] d a r i [ J a b i r ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " P e l i h a r a l a h h a r t a m u d a n j a n g a n l a h k a m u b i n a s a k a n . S e s u n g g u h n y a b a r a n g s i a p a m e m b e r i k a n u m r a k e p a d a o r a n g l a i n , m a k a u m r a t e r s e b u t b a g i o r a n g y a n g t e l a h m e n e r i m a n y a , b a i k i a m a s i h h i d u p m a u p u n m a t i n y a , d a n a k a n d i a l i h k a n k e p a d a k e t u r u n a n n y a . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B i s y r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a j j a j b i n A b u U t s m a n ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] d a n [ I s h a q b i n I b r a h i m ] d a r i [ W a k i ' ] d a r i [ S u f y a n ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l W a r i t s b i n A b d u s S h a m a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A y a h k u ] d a r i [ K a k e k k u ] d a r i [ A y y u b ] s e m u a n y a d a r i [ A b u A z Z u b a i r ] d a r i [ J a b i r ] d a r i N a b i S A W , s e p e r t i m a k n a h a d i t s A b u K h a i t s a m a h . D a n d a l a m h a d i t s A y y u b a d a t a m b a h a n y a i t u , d i a b e r k a t a , " K e m u d i a n b e l i a u m e n y u r u h o r a n g - o r a n g A n s h a r u n t u k m e m b e r i k a n s e b a g i a n p e m b e r i a n n y a k e p a d a o r a n g - o r a n g M u h a j i r i n , k e m u d i a n b e l i a u b e r s a b d a : " P e l i h a r a l a h h a r t a p e m b e r i a n k a l i a n . "