Nombor hadis: (3011)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ يُسْلِفُونَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَسْلَفَ فَلَا يُسْلِفْ إِلَّا فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْمَعِيلُ بْنُ سَالِمٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ أَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ بِإِسْنَادِهِمْ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ يَذْكُرُ فِيهِ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ
حدثنا شيبان بن فروخ حدثنا عبد الوارث عن ابن أبي نجيح حدثني عبد الله بن كثير عن أبي المنهال عن ابن عباس
قال قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس يسلفون فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم من أسلف فلا يسلف إلا في كيل معلوم ووزن معلوم
حدثنا يحيى بن يحيى وأبو بكر بن أبي شيبة وإسمعيل بن سالم جميعا عن ابن عيينة عن ابن أبي نجيح بهذا الإسناد مثل حديث عبد الوارث ولم يذكر إلى أجل معلوم أبو كريب وابن أبي عمر قالا حدثنا وكيع ح و حدثنا محمد بن بشار حدثنا عبد الرحمن بن مهدي كلاهما عن سفيان عن ابن أبي نجيح بإسنادهم مثل حديث ابن عيينة يذكر فيه إلى أجل معلوم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y a i b a n b i n F a r r u h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l W a r i s ] d a r i [ I b n u N a j i h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b d u l l a h b i n K a t s i r ] d a r i [ A b u M i n h a l ] d a r i [ I b n u A b b a s ] d i a b e r k a t a , " K e t i k a R a s u l u l l a h S A W t i b a d i M a d i n a h , o r a n g - o r a n g d i s a n a t e r b i a s a j u a l b e l i d e n g a n s i s t e m p e m b a y a r a n d i m u k a , m a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a m e m e s a n b a r a n g , m a k a j a n g a n l a h m e m e s a n k e c u a l i d e n g a n t a k a r a n t e r t e n t u d a n t i m b a n g a n t e r t e n t u . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] d a n [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] d a n [ I s m a ' i l b i n S a l i m ] s e m u a n y a d a r i [ I b n u U y a i n a h ] d a r i [ I b n u A b u N a j i h ] d e n g a n i s n a d s e p e r t i h a d i t s A b d u l W a r i t s , n a m u n t i d a k d i s e b u t k a n , " S a m p a i w a k t u y a n g d i t e n t u k a n . " S e d a n g k a n [ A b u K u r a i b ] d a n [ I b n u A b u U m a r ] k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a h m a n b i n M a h d i ] k e d u a n y a d a r i [ S u f y a n ] d a r i [ I b n u A b u N a j i h ] d e n g a n i s n a d m e r e k a , s e p e r t i h a d i t s I b n u U y a i n a h , d a l a m h a d i t s t e r s e b u t d i s e b u t k a n , " S a m p a i b a t a s w a k t u y a n g d i t e n t u k a n . "