Nombor hadis: (2971)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ فَمَنْ زَادَ أَوْ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى الْآخِذُ وَالْمُعْطِي فِيهِ سَوَاءٌ
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الرَّبَعِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلًا بِمِثْلٍ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا وكيع حدثنا إسمعيل بن مسلم العبدي حدثنا أبو المتوكل الناجي عن أبي سعيد الخدري قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الذهب بالذهب والفضة بالفضة والبر بالبر والشعير بالشعير والتمر بالتمر والملح بالملح مثلا بمثل يدا بيد فمن زاد أو استزاد فقد أربى الآخذ والمعطي فيه سواء
حدثنا عمرو الناقد حدثنا يزيد بن هارون أخبرنا سليمان الربعي حدثنا أبو المتوكل الناجي عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الذهب بالذهب مثلا بمثل فذكر بمثله
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s m a ' i l b i n M u s l i m A l ' A b d i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A l M u t a w a k i l A n N a j i ] d a r i [ A b u S a ' i d A l K h u d r i ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " E m a s d i t u k a r d e n g a n e m a s , p e r a k d i t u k a r d e n g a n p e r a k , g a n d u m d i t u k a r d e n g a n g a n d u m , j e w a w u t d i t u k a r d e n g a n j e w a w u t , k u r m a d i t u k a r d e n g a n k u r m a , g a r a m d i t u k a r d e n g a n g a r a m , ( t i d a k m e n g a p a ) j i k a s a m a t a k a r a n n y a d a n l a n g s u n g s e r a h t e r i m a ( t u n a i ) . B a r a n g s i a p a m e l e b i h k a n a t a u l e b i h , m a k a i a t e l a h m e l a k u k a n p r a k t e k r i b a , b a i k y a n g m e n g a m b i l a t a u y a n g m e m b e r i . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A m r u A n N a q i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a z i d b i n H a r u n ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ S u l a i m a n A r R a b a ' i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A l M u t a w a k i l A n N a j i ] d a r i [ A b u S a ' i d A l K h u d r i ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " E m a s d i t u k a r d e n g a n e m a s ( t i d a k m e n g a p a ) j i k a s a m a t a k a r a n n y a " , k e m u d i a n d i a m e n y e b u t k a n h a d i t s s e p e r t i d i a t a s . "