Nombor hadis: (2854)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالَا أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ ابْتَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي بَاعَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ ابْتَاعَ عَبْدًا فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ
و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بِمِثْلِهِ
حدثنا يحيى بن يحيى ومحمد بن رمح قالا أخبرنا الليث ح و حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا ليث عن ابن شهاب عن سالم بن عبد الله بن عمر عن عبد الله بن عمر قال
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من ابتاع نخلا بعد أن تؤبر فثمرتها للذي باعها إلا أن يشترط المبتاع ومن ابتاع عبدا فماله للذي باعه إلا أن يشترط المبتاع
و حدثناه يحيى بن يحيى وأبو بكر بن أبي شيبة وزهير بن حرب قال يحيى أخبرنا وقال الآخران حدثنا سفيان بن عيينة عن الزهري بهذا الإسناد مثله و حدثني حرملة بن يحيى أخبرنا ابن وهب أخبرني يونس عن ابن شهاب حدثني سالم بن عبد الله بن عمر أن أباه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بمثله
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] d a n [ M u h a m m a d b i n R u m h ] k e d u a n y a b e r k a t a ; T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A l L a i t s ] . D a n d i r i w a y a t k a n d a r i j a l u r l a i n , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Q u t a i b a h b i n S a ' i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l L a i t s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] d a r i [ S a l i m b i n A b d u l l a h b i n U m a r ] d a r i [ A b d u l l a h b i n U m a r ] d i a b e r k a t a ; S a y a m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S h a l l a l l u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a m e n j u a l p o h o n k u r m a s e t e l a h d i k a w i n k a n , m a k a b u a h n y a u n t u k o r a n g y a n g m e n j u a l k e c u a l i j i k a d i s y a r a t k a n u n t u k p e m b e l i . B a r a n g s i a p a m e n j u a l b u d a k , m a k a h a r t a n y a ( b u d a k ) b a g i y a n g m e n j u a l k e c u a l i d i s y a r a t k a n u n t u k p e m b e l i . " D a n T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] , [ A b u B a k a r b i n A b i S y a i b a h ] d a n [ Z u h a i r b i n H a r b ] , Y a h y a m e n g a t a k a n ; T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i , s e d a n g k a n y a n g d u a m e n g a t a k a n ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n b i n U y a i n a h ] d a r i [ A z Z u h r i ] d e n g a n i s n a d s e p e r t i i n i . D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ H a r m a l a h b i n Y a h y a ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ Y u n u s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ S a l i m b i n A b d u l l a h b i n U m a r ] b a h w a [ a y a h n y a ] b e r k a t a ; S a y a m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S h a l l a l l u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a s e p e r t i h a d i t s d i a t a s .