Nombor hadis: (2809)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ
فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لِمَ فَقَالَ أَلَا تُرَاهُمْ يَتَبَايَعُونَ بِالذَّهَبِ وَالطَّعَامُ مُرْجَأٌ وَلَمْ يَقُلْ أَبُو كُرَيْبٍ مُرْجَأٌ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب وإسحق بن إبراهيم قال إسحق أخبرنا و قال الآخران حدثنا وكيع عن سفيان عن ابن طاوس عن أبيه عن ابن عباس قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من ابتاع طعاما فلا يبعه حتى يكتاله
فقلت لابن عباس لم فقال ألا تراهم يتبايعون بالذهب والطعام مرجأ ولم يقل أبو كريب مرجأ
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b i S y a i b a h ] , [ A b u K u r a i b ] d a n [ I s h a q b i n I b r a h i m ] . I s h a q m e n g a t a k a n ; T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i , s e d a n g k a n y a n g l a i n m e n g a t a k a n ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] d a r i [ S u f y a n ] d a r i [ I b n u T h a w u s ] d a r i [ a y a h n y a ] d a r i [ I b n u A b b a s ] d i a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S h a l l a l l u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a y a n g m e m b e l i m a k a n a n , j a n g a n l a h m e n j u a l n y a k e m b a l i s e h i n g g a i a m e n a k a r n y a . " L a l u s a y a b e r t a n y a k e p a d a I b n u A b b a s , m e m a n g k e n a p a ? D i a m e n j a w a b ; A p a k a h k a m u t i d a k m e l i h a t m e r e k a s a l i n g t r a n s a k s i e m a s d e n g a n m a k a n a n d e n g a n c a r a d i t a n g g u h k a n ! " N a m u n A b u K u r a i b t i d a k m e n y e b u t k a n ; " D e n g a n c a r a d i t a n g g u h k a n . "