Nombor hadis: (2766)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ فَاشْتَرَطُوا وَلَاءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ وَأُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمٌ فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ وَخُيِّرَتْ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ زَوْجِهَا فَقَالَ لَا أَدْرِي
و حَدَّثَنَاه أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ
حدثنا محمد بن المثنى حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة قال سمعت عبد الرحمن بن القاسم قال سمعت القاسم يحدث عن عائشة
أنها أرادت أن تشتري بريرة للعتق فاشترطوا ولاءها فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال اشتريها وأعتقيها فإن الولاء لمن أعتق وأهدي لرسول الله صلى الله عليه وسلم لحم فقالوا للنبي صلى الله عليه وسلم هذا تصدق به على بريرة فقال هو لها صدقة وهو لنا هدية وخيرت فقال عبد الرحمن وكان زوجها حرا قال شعبة ثم سألته عن زوجها فقال لا أدري
و حدثناه أحمد بن عثمان النوفلي حدثنا أبو داود حدثنا شعبة بهذا الإسناد نحوه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d i a b e r k a t a ; S a y a m e n d e n g a r [ A b d u r r a h m a n b i n Q a s i m ] b e r k a t a ; S a y a m e n d e n g a r [ Q a s i m ] m e n c e r i t a k a n d a r i [ ' A i s y a h ] b a h w a d i a h e n d a k m e m b e l i B a r i r a h u n t u k d i b e b a s k a n , n a m u n k e l u a r g a n y a m e n s y a r a t k a n h a k p e r w a l i a n , l a l u h a l i t u d i s a m p a i k a n k e p a d a R a s u l u l l a h S A W , m a k a b e l i a u b e r s a b d a : " B e l i l a h d a n b e b a s k a n l a h d i a , k e r a n a h a k p e r w a l i a n i t u b a g i o r a n g y a n g m e m e r d e k a k a n n y a . " K e m u d i a n R a s u l u l l a h S A W d i b e r i h a d i a h s e p o t o n g d a g i n g , m e r e k a ( k e l u a r g a N a b i ) b e r k a t a k e p a d a N a b i S A W , " D a g i n g i n i d i s e d e k a h k a n k e p a d a B a r i r a h . M a k a b e l i a u b e r s a b d a : " B a g i n y a a d a l a h s e d e k a h s e d a n g k a n b a g i k i t a a d a l a h h a d i a h . " D a n d i a j u g a d i b e r i p i l i h a n . A n d u r r a h m a n b e r k a t a ; S u a m i n y a a d a l a h s e o r a n g y a n g m e r d e k a . S y u ' b a h b e r k a t a ; K e m u d i a n s a y a b e r t a n y a k e p a d a n y a t e n t a n g s t a t u s s u a m i n y a , d i a m e n j a w a b ; S a y a t i d a k t a h u . D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n U t s m a n A n N a u f a l i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u D a u d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d e n g a n i s n a d s e p e r t i i n i .