Nombor hadis: (271)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلَا يَحْيَوْنَ وَلَكِنْ نَاسٌ أَصَابَتْهُمْ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ قَالَ بِخَطَايَاهُمْ فَأَمَاتَهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا أُذِنَ بِالشَّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَبُثُّوا عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ ثُمَّ قِيلَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ كَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَانَ بِالْبَادِيَةِ
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ إِلَى قَوْلِهِ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ
و حدثني نصر بن علي الجهضمي حدثنا بشر يعني ابن المفضل عن أبي مسلمة عن أبي نضرة عن أبي سعيد قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أصابتهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فأماتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فبثوا على أنهار الجنة ثم قيل يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل فقال رجل من القوم كأن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كان بالبادية
و حدثناه محمد بن المثنى وابن بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن أبي مسلمة قال سمعت أبا نضرة عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله إلى قوله في حميل السيل ولم يذكر ما بعده
D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ N a s h r b i n A l i a l - J a h d l a m i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B i s y r ] - y a i t u I b n u a l - M u f a d l d l a l - d a r i [ A b u M a s l a m a h ] d a r i [ A b u N a d l r a h ] d a r i [ A b u S a ' i d ] d i a b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A d a p u n p e n d u d u k n e r a k a y a n g m a n a m e r e k a a d a l a h p e n d u d u k n y a , m a k a m e r e k a t i d a k a k a n m a t i d i d a l a m n y a d a n t i d a k p u l a h i d u p . T e t a p i o r a n g y a n g t e r k e n a s i k s a n e r a k a k e r a n a d o s a m e r e k a a t a u k e s a l a h a n m e r e k a m a k a A l l a h m e m a t i k a n m e r e k a h i n g g a a p a b i l a m e r e k a t e l a h h a n g u s t e r b a k a r , m a k a d i i z i n k a n l a h p e m b e r i a n s y a f a ' a t , l a l u d i b a w a l a h m e r e k a s e k e o m p o k d e m i s e k e l o m p o k , l a l u m e r e k a d i s e b a r k a n d i a t a s s u n g a i s u r g a , k e m u d i a n d i k a t a k a n k e p a d a m e r e k a , ' W a h a i p e n d u d u k s u r g a . L i m p a h k a n l a h a i r k e p a d a m e r e k a . L a l u m e r e k a t u m b u h s e b a g a i m a n a t u m b u h n y a b i j i - b i j i a n m e n j a d i s e p e r t i b u i h b a n j i r ' . " L a l u s a l a h s e o r a n g l e l a k i d a r i s u a t u k a u m b e r k a t a , ' S e a k a n - a k a n R a s u l u l l a h S A W b e n a r - b e n a r b e r a d a d i g u r u n s a h a r a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n n y a k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n a l - M u t s a n n a ] d a n [ I b n u B a s y s y a r ] k e d u a n y a b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ A b u M a s l a m a h ] d i a b e r k a t a , " S a y a m e n d e n g a r [ A b u N a d l r a h ] d a r i [ A b u S a ' i d a l - K h u d r i ] d a r i N a b i S A W d e n g a n h a d i t s s e m i s a l n y a s a m p a i p e r k a t a a n n y a , " D a l a m b u i h b a n j i r . " D a n d i a t i d a k m e n y e b u t k a n k a l i m a t s e t e l a h n y a .