Nombor hadis: (215)
Tanpa Baris
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ مُسْلِمًا قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ مُسْلِمًا قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا عَلِمْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ مُسْلِمًا إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ وَزَادَ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ و حَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ هَذَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ أَقِتَالًا أَيْ سَعْدُ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ
حدثني زهير بن حرب حدثنا يعقوب بن إبراهيم حدثنا ابن أخي ابن شهاب عن عمه قال أخبرني عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه سعد
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أعطى رهطا وسعد جالس فيهم قال سعد فترك رسول الله صلى الله عليه وسلم منهم من لم يعطه وهو أعجبهم إلي فقلت يا رسول الله ما لك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله ما لك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما علمت منه فقلت يا رسول الله ما لك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أو مسلما إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
حدثنا الحسن بن علي الحلواني وعبد بن حميد قالا حدثنا يعقوب وهو ابن إبراهيم بن سعد حدثنا أبي عن صالح عن ابن شهاب قال حدثني عامر بن سعد عن أبيه سعد أنه قال أعطى رسول الله صلى الله عليه وسلم رهطا وأنا جالس فيهم بمثل حديث ابن أخي ابن شهاب عن عمه وزاد فقمت إلى رسول الله فساررته فقلت ما لك عن فلان و حدثنا الحسن الحلواني حدثنا يعقوب حدثنا أبي عن صالح عن إسمعيل بن محمد قال سمعت محمد بن سعد يحدث هذا فقال في حديثه فضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده بين عنقي وكتفي ثم قال أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ Z u h a i r b i n H a r b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b b i n I b r a h i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A k h i I b n u S y i h a b ] d a r i [ p a m a n n y a ] d i a b e r k a t a , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ A m i r b i n S a ' d b i n A b u W a q q a s h ] d a r i b a p a k n y a [ S a ' d ] b a h w a R a s u l u l l a h S A W m e m b e r i k a n ( p e m b a g i a n ) k e p a d a s e k e l o m p o k k a u m , s a a t i t u s e d a n g S a ' d d u d u k d i a n t a r a m e r e k a . S a ' d b e r k a t a , ' L a l u R a s u l u l l a h S A W m e n i n g g a l k a n s e b a g i a n d a r i m e r e k a y a n g b e l u m b e l i a u b e r i s e d e k a h , t i n d a k a n i t u a d a l a h y a n g p a l i n g m e m b u a t s a y a t e r k e j u t , m a k a s a y a b e r t a n y a , ' W a h a i R a s u l u l l a h , m e n g a p a k a m u b e r p a l i n g ( d a r i b e r s e d e k a h ) k e p a d a f u l a n . D e m i A l l a h , s e s u n g g u h n y a a k u m e l i h a t n y a s e b a g a i s e o r a n g m u k m i n . ' M a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : ' A t a u k a h d i a ( h a n y a ) s e o r a n g m u s l i m . ' S a ' d b e r k a t a , ' L a l u a k u t e r d i a m s e b e n t a r , n a m u n a k u l e b i h y a k i n d e n g a n a p a y a n g a k u k e t a h u i , m a k a a k u p u n b e r t a n y a , ' W a h a i R a s u l u l l a h , m e n g a p a t u a n b e r p a l i n g ( d a r i b e r s e d e k a h ) k e p a d a f u l a n . D e m i A l l a h , s e s u n g g u h n y a a k u m e l i h a t n y a s e b a g a i s e o r a n g m u k m i n . ' M a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A t a u d i a ( h a n y a ) s e o r a n g m u s l i m . ' S a ' d b e r k a t a , ' L a l u a k u t e r d i a m s e b e n t a r , n a m u n a k u l e b i h y a k i n d e n g a n a p a y a n g a k u k e t a h u i , m a k a a k u p u n b e r t a n y a , ' W a h a i R a s u l u l l a h , m e n g a p a t u a n b e r p a l i n g ( d a r i b e r s e d e k a h ) k e p a d a f u l a n . D e m i A l l a h , s e s u n g g u h n y a a k u m e l i h a t n y a s e b a g a i s e o r a n g m u k m i n . ' M a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A t a u d i a ( h a n y a ) s e o r a n g m u s l i m ? S u n g g u h a k u a k a n m e m b e r i k a n s e d e k a h k e p a d a s e o r a n g t e r s e b u t , n a m u n a d a o r a n g l a i n y a n g a k u l e b i h s u k a i u n t u k t i d a k m e m b e r i k a n k e p a d a n y a , k e r a n a k h a w a t i r A l a h a k a n m e l e m p a r k a n w a j a h n y a k e n e r a k a ' . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a l - H a s a n b i n A l i a l - H u l w a n i ] d a n [ A b d b i n H u m a i d ] k e d u a n y a b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b ] - y a i t u I b n u I b r a h i m b i n S a ' d - t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ b a p a k k u ] d a r i [ S h a l i h ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] d i a b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A m i r b i n S a ' a d ] d a r i [ b a p a k n y a , S a ' a d ] b a h w a d i a b e r k a t a , ' R a s u l u l l a h S A W m e m b e r i k a n s e d e k a h k e p a d a s e k e l o m p o k k a u m , s e d a n g k a n a k u d u d u k d i a n t a r a m e r e k a ' s e b a g a i m a n a h a d i t s I b n u A k h i I b n u S y i h a b , d a r i p a m a n n y a , d a n d i a m e n a m b a h k a n , ' L a l u a k u m e n d a t a n g i R a s u l u l l a h s e r a y a m e m b i s i k i n y a , l a l u a k u b e r t a n y a k e p a d a n y a , ' M e n g a p a t u a n b e r p a l i n g ( d a r i b e r s e d e k a h ) k e p a d a f u l a n ' . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a l - H a s a n a l - H u l w a n i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ b a p a k k u ] d a r i [ S h a l i h ] d a r i [ I s m a i l b i n M u h a m m a d ] d i a b e r k a t a , s a y a m e n d e n g a r [ M u h a m m a d b i n S a ' a d ] m e n c e r i t a k a n i n i s e r a y a m e n y e b u t k a n d a l a m h a d i t s n y a , ' L a l u R a s u l u l l a h S A W m e m u k u l d e n g a n t a n g a n n y a a n t a r a l e h e r d a n p u n d a k k u , k e m u d i a n b e l i a u b e r s a b d a : " A p a k a h k e r a n a p e p e r a n g a n w a h a i S a ' a d , s e s u n g g u h n y a a k u ( b e r k e h e n d a k ) m e m b e r i k a n s e d e k a h k e p a d a l a k i - l a k i t e r s e b u t ' . "