Nombor hadis: (6637)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ
بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبِي وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى إِنَّهُ يُصْنَعُ بِأَرْضِنَا الْبِتْعُ فَقَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ
وَقَالَ النَّضْرُ وَأَبُو دَاوُدَ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَوَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حدثنا محمد بن بشار حدثنا العقدي حدثنا شعبة عن سعيد بن أبي بردة قال سمعت أبي قال
بعث النبي صلى الله عليه وسلم أبي ومعاذ بن جبل إلى اليمن فقال يسرا ولا تعسرا وبشرا ولا تنفرا وتطاوعا فقال له أبو موسى إنه يصنع بأرضنا البتع فقال كل مسكر حرام
وقال النضر وأبو داود ويزيد بن هارون ووكيع عن شعبة عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l ' A q d i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ S a ' i d b i n A b u B u r d a h ] m e n g a t a k a n , a k u m e n d e n g a r [ A y a h k u ] m e n g a t a k a n ; N a b i S A W m e n g u t u s a y a h k u d a n M u ' a d z b i n J a b a l k e Y a m a n , N a b i b e r p e s a n : " H e n d a k n y a k a l i a n b e r d u a m e m p e r m u d a h , j a n g a n m e m p e r s u l i t , m e m b e r i k a b a r g e m b i r a , t i d a k m e n j a d i k a n o r a n g m e n j a u h , d a n b e r s a t u p a d u l a h ! " L a n t a s A b u M u s a m e n g a t a k a n k e p a d a n y a ; " D i d a e r a h k a m i s e r i n g d i b u a t f e r m e n t a s i k u r m a ( A l b i t ' u ) . " M u ' a d z m e n j a w a b ; " s e t i a p y a n g m e m a b u k k a n a d a l a h h a r a m . " S e d a n g [ A b u N a d h r ] , [ A b u D a u d ] , [ Y a z i d b i n h a r u n ] d a n [ W a k i ' ] m e n g a t a k a n d a r i [ S y u ' b a h ] d a r i [ S a ' i d b i n A b u B u r d a h ] d a r i [ a y a h n y a ] d a r i [ k a k e k n y a ] , d a r i N a b i S A W .