Nombor hadis: (6633)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعًا قَالَ أَبِكَ جُنُونٌ قَالَ لَا قَالَ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ بِالْمُصَلَّى رَوَاهُ يُونُسُ وَمَعْمَرٌ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّجْمِ
حدثنا يحيى بن بكير حدثني الليث عن عقيل عن ابن شهاب عن أبي سلمة وسعيد بن المسيب عن أبي هريرة قال
أتى رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في المسجد فناداه فقال يا رسول الله إني زنيت فأعرض عنه فلما شهد على نفسه أربعا قال أبك جنون قال لا قال اذهبوا به فارجموه
قال ابن شهاب فأخبرني من سمع جابر بن عبد الله قال كنت فيمن رجمه بالمصلى رواه يونس ومعمر وابن جريج عن الزهري عن أبي سلمة عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم في الرجم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n B u k a i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A l L a i t s ] d a r i [ ' U q a i l ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] d a r i [ A b u S a l a m a h ] d a n [ S a ' i d b i n M u s a y y a b ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] m e n g a t a k a n ; S e o r a n g l a k i - l a k i m e n e m u i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m k e t i k a b e l i a u d i m a s j i d . O r a n g i t u m e m a n g g i l b e l i a u s e r a y a m e n g a t a k a n ; ' H a i R a s u l u l l a h , s a y a t e l a h b e r z i n a ! ' t e t a p i R a s u l u l l a h b e r p a l i n g d a r i n y a . T a t k a l a k e s a k s i a n n y a s a m p a i e m p a t k a l i , N a b i b e r t a n y a : " M u n g k i n e n g k a u g i l a ? " " T I D A K " J a w a b n y a . L a n t a s N a b i b e r s a b d a : " B a w a l a h o r a n g i n i , d a n r a j a m l a h ! " [ I b n u S y i h a b ] m e n g a t a k a n , d a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ o r a n g y a n g ] m e n d e n g a r [ J a b i r b i n A b d u l l a h ] m e n g a t a k a n ; ' A k u t e r m a s u k d i a n t a r a y a n g m e r a j a m n y a d i t a n a h l a p a n g . ' [ Y u n u s ] , [ M a ' m a r ] d a n [ I b n u J u r a i j ] m e r i w a y a t k a n n y a d a r i [ A z Z u h r i ] d a r i [ A b u S a l a m a h ] d a r i [ J a b i r ] d a r i N a b i S A W .