Nombor hadis: (6487)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ أُمَّ الْعَلَاءِ
امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمْ اقْتَسَمُوا الْمُهَاجِرِينَ قُرْعَةً قَالَتْ فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ وَأَنْزَلْنَاهُ فِي أَبْيَاتِنَا فَوَجِعَ وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ غُسِّلَ وَكُفِّنَ فِي أَثْوَابِهِ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ يُكْرِمُهُ اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا هُوَ فَوَاللَّهِ لَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ وَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَاذَا يُفْعَلُ بِي فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَا أُزَكِّي بَعْدَهُ أَحَدًا أَبَدًا
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا وَقَالَ مَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِهِ قَالَتْ وَأَحْزَنَنِي فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ عَيْنًا تَجْرِي فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ ذَلِكَ عَمَلُهُ
حدثنا سعيد بن عفير حدثني الليث حدثني عقيل عن ابن شهاب أخبرني خارجة بن زيد بن ثابت أن أم العلاء
امرأة من الأنصار بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم أخبرته أنهم اقتسموا المهاجرين قرعة قالت فطار لنا عثمان بن مظعون وأنزلناه في أبياتنا فوجع وجعه الذي توفي فيه فلما توفي غسل وكفن في أثوابه دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت رحمة الله عليك أبا السائب فشهادتي عليك لقد أكرمك الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وما يدريك أن الله أكرمه فقلت بأبي أنت يا رسول الله فمن يكرمه الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما هو فوالله لقد جاءه اليقين والله إني لأرجو له الخير و والله ما أدري وأنا رسول الله ماذا يفعل بي فقالت والله لا أزكي بعده أحدا أبدا
حدثنا أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري بهذا وقال ما أدري ما يفعل به قالت وأحزنني فنمت فرأيت لعثمان عينا تجري فأخبرت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ذلك عمله
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S a ' i d b i n ' U f a i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A l L a i t s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U q a i l ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ K h a r i j a h b i n Z a i d b i n T s a b i t ] , b a h w a [ U m m u l ' A l a ] s e o r a n g w a n i t a a n s h a r y a n g p e r n a h b e r b a i ' a t k e p a d a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m m e n g a b a r i n y a ; b a h w a s a n y a p a r a s a h a b a t m e m b a g i - b a g i k a n t o n g k u l i t k e p a d a k a u m m u h a j i r i n , t i b a - t i b a U t s m a n b i n m a z h ' u n b e r g e g a s m e n e m u i k a m i , d a n k a m i t e m p a t k a n d i d a l a m r u m a h k a m i , k e m u d i a n i a s a k i t y a n g m e n y e b a b k a n k e m a t i a n n y a . T a t k a l a i a m e n i n g g a l , d i a d i m a n d i k a n d a n d i k a f a n k a n d a l a m k a i n n y a , R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m m a s u k . L a n t a s s a y a b e r g u m a m ; ' K i r a n y a r a h m a t A l a l h t e r l i m p a h k e p a d a m u h a i A b u S a i b , d a n p e r s a k s i a n k u t e r h a d a p d i r i m u , s u n g g u h A l l a h t e l a h m e m u l i a k a n m u . ' R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r t a n y a : " d a r i m a n a k a m u t a h u b a h w a A l l a h t e l a h m e m u l i a k a n n y a ? " S a y a m e n j a w a b ; ' D e n g a n a y a h k u s e b a g a i t e b u s a n m u y a R a s u l u l l a h , s i a p a k a h y a n g d i m u l i a k a n A l l a h ? ' R a s u l u l l a h b e r s a b d a ; " A d a p u n d i a , d e m i A l l a h , k e m a t i a n t e l a h m e r e n g g u t n y a , d e m i A l l a h , s u n g g u h a k u b e r h a r a p i a m e m p e r o l e h k e b a i k a n , d a n d e m i A l l a h , s a y a t i d a k t a h u b a g a i m a n a a k u d i p e r l a k u k a n n a n t i s e d a n g a k u R a s u l u l l a h . " K a t a U m m u l ' A l a ; D e m i A l l a h , s a y a s a m a s e k a l i t i d a k a k a n m e n s u c i k a n s e s e o r a n g s e t e l a h n y a s e l a m a n y a . ' T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u l Y a m a n ] T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' a i b ] d a r i [ A z Z u h r i ] d e n g a n i s n a d i n i , d a n i a m e n g a t a k a n ; " S a y a t i d a k t a h u , b a g a i m a n a a k u d i p e r l a k u k a n ! " k a t a U m m u l ' A l a ; h a l i t u m e n j a d i k a n k u s e d i h s e h i n g g a a k u t i d u r d a n a k u b e r m i m p i m e l i h a t ' U t s m a n m e m p u n y a i m a t a a i r y a n g m e n g a l i r , d a n a k u k a b a r k a n k e p a d a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m , d a n b e l i a u b e r s a b d a : " I t u l a h a m a l n y a . "