Nombor hadis: (6215)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ فِيهِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ هَلَكْتُ قَالَ وَمَا شَأْنُكَ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ قَالَ تَسْتَطِيعُ تُعْتِقُ رَقَبَةً قَالَ لَا قَالَ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ قَالَ لَا قَالَ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا قَالَ لَا قَالَ اجْلِسْ فَجَلَسَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ قَالَ خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ قَالَ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ أَطْعِمْهُ عِيَالَكَ
حدثنا علي بن عبد الله حدثنا سفيان عن الزهري قال سمعته من فيه عن حميد بن عبد الرحمن عن أبي هريرة قال
جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال هلكت قال وما شأنك قال وقعت على امرأتي في رمضان قال تستطيع تعتق رقبة قال لا قال فهل تستطيع أن تصوم شهرين متتابعين قال لا قال فهل تستطيع أن تطعم ستين مسكينا قال لا قال اجلس فجلس فأتي النبي صلى الله عليه وسلم بعرق فيه تمر والعرق المكتل الضخم قال خذ هذا فتصدق به قال أعلى أفقر منا فضحك النبي صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه قال أطعمه عيالك
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l i b i n A b d u l l a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A z Z u h r i ] , S u f y a n b e r k a t a ; a k u m e n d e n g a r n y a d a r i m u l u t n y a , d a r i [ H u m a i d b i n A b d u r r a h m a n ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] m e n g a t a k a n , S e o r a n g l e l a k i m e n e m u i N a b i S A W d a n b e r u j a r ; ' c e l a k a a k u ! ' " k e n a p a d e n g a n m u ? " T a n y a N a b i , d i a J a w a b ; ' A k u m e n y e t u b u h i i s t r i k u d i b u l a n R a m a d h a n . ' N a b i b e r t a n y a ; " m a m p u k a h k a m u m e m b e b a s k a n s e o r a n g b u d a k ? " ' T i d a k , ' J a w a b n y a . T a n y a N a b i : " A p a k a h k a m u b i s a b e r p u a s a d u a b u l a n s e c a r a b e r t u r u t - t u r u t ? " ' T i d a k ' j a w a b n y a . T a n y a N a b i : " A p a k a h k a m u b i s a m e m b e r i m a k a n e n a m p u l u h o r a n g m i s k i n ? " ' T i d a k , ' J a w a b n y a . N a b i b e r s a b d a : " K a l a u b e g i t u d u d u k l a h . " O r a n g i t u p u n d u d u k , d a n N a b i m e m b a w a k a n s e g a n t a n g p e n u h k u r m a d a n b e r u j a r : " A m b i l l a h k u r m a i n i d a n p e r g u n a k a n l a h u n t u k b e r s e d e k a h ! " O r a n g t a d i m e n j a w a b ; ' A p a k a h k e p a d a o r a n g y a n g l e b i h m i s k i n d a r i k a m i ? ' N a b i S A W p u n t e r t a w a h i n g g a t e r l i h a t g i g i s e r i n y a d a n b e r s a b d a : " b e r i l a h m a k a n k e l u a r g a m u d e n g a n n y a ! "