Nombor hadis: (6197)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَزْعُمُ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَا بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ فَنَزَلَتْ
{ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ }
{ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ }
لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ
{ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا }
لِقَوْلِهِ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا
و قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ هِشَامٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ وَقَدْ حَلَفْتُ فَلَا تُخْبِرِي بِذَلِكِ أَحَدًا
حدثنا الحسن بن محمد حدثنا الحجاج عن ابن جريج قال زعم عطاء أنه سمع عبيد بن عمير يقول سمعت عائشة تزعم
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب بنت جحش ويشرب عندها عسلا فتواصيت أنا وحفصة أن أيتنا دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم فلتقل إني أجد منك ريح مغافير أكلت مغافير فدخل على إحداهما فقالت ذلك له فقال لا بل شربت عسلا عند زينب بنت جحش ولن أعود له فنزلت
{ يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك }
{ إن تتوبا إلى الله }
لعائشة وحفصة
{ وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا }
لقوله بل شربت عسلا
و قال لي إبراهيم بن موسى عن هشام ولن أعود له وقد حلفت فلا تخبري بذلك أحدا
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l H a s a n b i n M u h a m m a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l H a j j a j ] d a r i [ I b n u J u r a i j ] m e n u t u r k a n ; [ ' A t h a ` ] b e r a n g g g a p a n b a h w a d i r i n y a p e r n a h m e n d e n g a r [ U b a i d b i n U m a i r ] m e n g a t a k a n ; a k u p e r n a h m e n d e n g a r [ ' A i s y a h ] m e n u t u r k a n ; b a h w a N a b i S A W t i n g g a l d i r u m a h Z a i n a b b i n t i J a h s y d a n m e m i n u m m a d u d i r u m a h n y a , m a k a a k u d a n H a f s h a h s a l i n g b e r w a s i a t b a h w a s i a p a s a j a d i a n t a r a k a m i b e r d u a y a n g d i d a t a n g i N a b i S A W , a g a r k a m i m e n g a t a k a n ; ' A k u m e n e m u k a n b a u p o h o n m i g h f a r d i m u l u t m u , a p a k a h e n g k a u t e l a h m a k a n b u a h m i g h f a r ? ' N a b i k e m u d i a n m e n e m u i s a l a h s a t u d a r i k e d u a n y a d a n d i a m e n g a t a k a n u c a p a n y a n g t e l a h d i s e p a k a t i k e d u a n y a , n a m u n N a b i j u s t e r u m e n j a w a b : " T i d a k , b a h k a n a k u m i n u m m a d u d i t e m p a t Z a i n a b b i n t i J a h s y , d a n s e k a l i - k a l i a k u t i d a k a k a n m e n g u l a n g i n y a . " M a k a t u r u n l a h a y a t y a n g m e n e g u r N a b i ; " W a h a i N a b i , m e n g a p a k a m u m e n g h a r a m k a n s e s u a t u y a n g t e l a h A l l a h h a l a l k a n k e p a d a m u ' d a n s u r a t , ' j i k a k a l i a n b e r d u a b e r t a u b a t k e p a d a A l l a h , ' d i t u j u k a n k e p a d a A i s y a h d a n H a f s h a h . D a n f i r m a n - N y a ; ' I n g a t l a h k e t i k a N a b i m e r a h a s i a k a n s e b u a h p e m b i c a r a a n k e p a d a s e b a g i a n i s t e r i n y a , ' p e t i k a n a y a t i n i u n t u k u c a p a n N a b i y a n g m e n g a t a k a n : ' N a m u n a k u m i n u m m a d u . ' [ I b r a h i m b i n M u s a ] b e r k a t a k e p a d a k u ; d a r i [ H i s y a m ] d e n g a n t a m b a h a n r e d a k s i : " S a y a s e k a l i - k a l i t a k a k a n m e n g u l a n g i n y a s e l a m a - l a m a n y a , s a y a t e l a h b e r s u m p a h , m a k a j a n g a n l a h k a l i a n k a b a r k a n k e p a d a s e o r a n g p u n . "