Nombor hadis: (6029)
Tanpa Baris
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا كَانَتْ تَقُولُ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ أَوْ عُلْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ يَشُكُّ عُمَرُ فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ فَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ الْعُلْبَةُ مِنْ الْخَشَبِ وَالرَّكْوَةُ مِنْ الْأَدَمِ
حدثني محمد بن عبيد بن ميمون حدثنا عيسى بن يونس عن عمر بن سعيد قال أخبرني ابن أبي مليكة أن أبا عمرو ذكوان مولى عائشة أخبره أن عائشة رضي الله عنها كانت تقول
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان بين يديه ركوة أو علبة فيها ماء يشك عمر فجعل يدخل يديه في الماء فيمسح بهما وجهه ويقول لا إله إلا الله إن للموت سكرات ثم نصب يده فجعل يقول في الرفيق الأعلى حتى قبض ومالت يده
قال أبو عبد الله العلبة من الخشب والركوة من الأدم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n ' U b a i d b i n m a i m u n ] , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s a b i n Y u n u s ] d a r i [ U m a r b i n S a ' i d ] m e n g a t a k a n , t e l a h m e b e r i t a k a n k e p a d a k u [ I b n u A b i M u l a i k a h ] b a h w a s a n y a [ A m r u b i n D z a k w a n ] p e m b a n t u ' A i s y a h m e m b e r i t a k a n k e p a d a n y a b a h w a [ ' A i s y a h ] r a d l i y a l l a h u ' a n h a m e n g a t a k a n ; D i d e p a n R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m a d a k a n t o n g k u l i t a t a u b e j a n a b e r i s i a i r - U m a r r a g u k e p a s t i a n n y a - - , l a n t a s b e l i a u m a s u k k a n k e d u a t a n g a n n y a d a l a m a i r d a n b e l i a u u s a p w a j a h n y a d e n g a n k e d u a n y a d a n b e l i a u u c a p k a n : " L a a - i l a a h a - i l l a l l a h , s u n g g u h k e m a t i a n d i r i i n g i s e k a r a t , s u n g g u h k e m a t i a n d i r i i n g i s e k a r a t , " k e m u d i a n b e l i a u j u l u r k a n t a n g a n n y a d a n b e r s e r u : " Y a A l l a h , p e r t e m u k a n l a h a k u d e n g a n k e k a s i h k u y a n g t e r t i n g g i , " h i n g g a a k h i r n y a b e l i a u w a f a t d a n t a n g a n n y a d a l a m k e a d a a n m i r i n g . A b u U b a i d u l l a h m e n g a t a k a n d e n g a n r e d a k s i ' b e j a n a k a y u d a n k a n t u n g a i r d a r i k u l i t . '