Nombor hadis: (4190)
Tanpa Baris
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا فَقَالَ لَهُمْ كَيْفَ تَفْعَلُونَ بِمَنْ زَنَى مِنْكُمْ قَالُوا نُحَمِّمُهُمَا وَنَضْرِبُهُمَا فَقَالَ لَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ الرَّجْمَ فَقَالُوا لَا نَجِدُ فِيهَا شَيْئًا فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ كَذَبْتُمْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ فَوَضَعَ مِدْرَاسُهَا الَّذِي يُدَرِّسُهَا مِنْهُمْ كَفَّهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ فَطَفِقَ يَقْرَأُ مَا دُونَ يَدِهِ وَمَا وَرَاءَهَا وَلَا يَقْرَأُ آيَةَ الرَّجْمِ فَنَزَعَ يَدَهُ عَنْ آيَةِ الرَّجْمِ فَقَالَ مَا هَذِهِ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَالُوا هِيَ آيَةُ الرَّجْمِ فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُجِمَا قَرِيبًا مِنْ حَيْثُ مَوْضِعُ الْجَنَائِزِ عِنْدَ الْمَسْجِدِ فَرَأَيْتُ صَاحِبَهَا يَحْنِي عَلَيْهَا يَقِيهَا الْحِجَارَةَ
حدثني إبراهيم بن المنذر حدثنا أبو ضمرة حدثنا موسى بن عقبة عن نافع عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما
أن اليهود جاءوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم برجل منهم وامرأة قد زنيا فقال لهم كيف تفعلون بمن زنى منكم قالوا نحممهما ونضربهما فقال لا تجدون في التوراة الرجم فقالوا لا نجد فيها شيئا فقال لهم عبد الله بن سلام كذبتم فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين فوضع مدراسها الذي يدرسها منهم كفه على آية الرجم فطفق يقرأ ما دون يده وما وراءها ولا يقرأ آية الرجم فنزع يده عن آية الرجم فقال ما هذه فلما رأوا ذلك قالوا هي آية الرجم فأمر بهما فرجما قريبا من حيث موضع الجنائز عند المسجد فرأيت صاحبها يحني عليها يقيها الحجارة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ I b r a h i m b i n A l M u n d z i r ] T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u D l a m r a h ] ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u s a b i n ' U q b a h ] d a r i [ N a f i ' ] d a r i [ ' A b d u l l a h b i n ' U m a r r a d l i a l l a h u ' a n h u ] b a h w a o r a n g - o r a n g Y a h u d i m e n e m u i N a b i S A W d e n g a n m e m b a w a s e o r a n g l a k i - l a k i d a n s e o r a n g p e r e m p u a n y a n g t e l a h b e r z i n a . L a l u N a b i S A W b e r t a n y a k e p a d a m e r e k a : ' A p a y a n g k a l i a n l a k u k a n k e p a d a o r a n g y a n g b e r z i n a ? ' M e r e k a m e n j a w a b ; ' K a m i m e n c o r e t - c o r e t w a j a h k e d u a n y a d e n g a n w a r n a h i t a m d a n m e m u k u l n y a . N a b i S A W b e r s a b d a : ' A p a k a h k a l i a n t i d a k m e n e m u k a n h u k u m a n r a j a m d i d a l a m T a u r a t ? M e r e k a m e n j a w a b ; ' K a m i t i d a k m e n d a p a t k a n n y a s e d i k i t p u n . M a k a A b d u l l a h b i n S a l a m b e r k a t a k e p a d a m e r e k a ; ' K a l i a n t e l a h b e r d u s t a , d a t a n g k a n l a h T a u r a t k a l i a n d a n b a c a l a h j i k a k a l i a n o r a n g - o r a n g y a n g j u j u r . ' M a k a m e r e k a p u n m e l e t a k a n k i t a b y a n g m e r e k a p e l a j a r i d a n d i a n t a r a m e r e k a a d a y a n g m e n u t u p i n y a d e n g a n t a n g a n p a d a a y a t r a j a m , d e n g a n c e p a t d i a m e m b a c a a p a y a n g a d a d i s a m p i n g k a n a n k i r i n y a t a n p a m e m b a c a a y a t r a j a m . A b d u l l a h S a l a m p u n s e g e r a m e n y i n g k i r k a n t a n g a n n y a , s e r a y a b e r k a t a ; ' A p a i n i ? ' T a t k a l a m e r e k a m e l i h a t h a l i t u , m e r e k a m e n j a w a b ; ' i n i a d a l a h a y a t r a j a m . ' M a k a R a s u l u l l a h S A W m e n y u r u h u n t u k m e r a j a m k e d u a n y a d i d e k a t k u b u r a n s a m p i n g m a s j i d . K a t a A b d u l l a h ; ' A k u m e l i h a t l e l a k i n y a m e l i n d u n g i d a n m e n u t u p i w a n i t a n y a d a r i l e m p a r a n b a t u d e n g a n c a r a m e m b u n g k u k k a n b a d a n n y a . '