Nombor hadis: (4096)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ فَاسْتَنَّ بِهَا كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ أَوْ سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ الْآخِرَةِ
حدثنا سليمان بن حرب حدثنا حماد بن زيد عن أيوب عن ابن أبي مليكة عن عائشة رضي الله عنها قالت
توفي النبي صلى الله عليه وسلم في بيتي وفي يومي وبين سحري ونحري وكانت إحدانا تعوذه بدعاء إذا مرض فذهبت أعوذه فرفع رأسه إلى السماء وقال في الرفيق الأعلى في الرفيق الأعلى ومر عبد الرحمن بن أبي بكر وفي يده جريدة رطبة فنظر إليه النبي صلى الله عليه وسلم فظننت أن له بها حاجة فأخذتها فمضغت رأسها ونفضتها فدفعتها إليه فاستن بها كأحسن ما كان مستنا ثم ناولنيها فسقطت يده أو سقطت من يده فجمع الله بين ريقي وريقه في آخر يوم من الدنيا وأول يوم من الآخرة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u l a i m a n b i n H a r b ] T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d b i n Z a i d ] d a r i [ A y y u b ] d a r i [ I b n u A b u M u l a i k a h ] d a r i [ ' A i s y a h ] r a d l i a l l a h u ' a n h u d i a b e r k a t a ; " R a s u l u l l a h s h a l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m m e n i n g g a l d i r u m a h k u , p a d a h a r i k u d a n b e r a d a a n t a r a d a d a d a n k e r o n g k o n g a n k u . " S a l a h s e o r a n g d a r i k a m i m e m b a c a k a n d o ' a u n t u k n y a d e n g a n d o ' a y a n g b i a s a d i b a c a k a n u n t u k o r a n g s a k i t . A k u p u n i k u t m e n d o a k a n n y a . K e m u d i a n b e l i a u m e n g a n g k a t p a n d a n g a n n y a k e l a n g i t d a n m e n g u c a p k a n : ' A r r a f i i q u l A ' l a a , A r r a f i i q u l A ' l a a ( Y a A l l a h , s e k a r a n g a k u m e m i l i h k e k a s i h k u y a n g t e r t i n g g i , y a A l l a h , s e k a r a n g a k u m e m i l i h k e k a s i h k u y a n g t e r t i n g g i ) . ' L a l u A b d u r r a h m a n b i n A b u B a k r m a s u k d e n g a n m e m b a w a k a y u s i w a k y a n g m a s i h b a s a h . N a b i p u n m e n a t a p n y a , s a y a m e n g i r a b e l i a u m e m a n g m e m b u t u h k a n s i w a k t e r s e b u t . A i s y a h b e r k a t a ; " M a k a a k u m e n g a m b i l n y a , m e n g u n y a h n y a , m e n g i b a s - n g i b a s k a n n y a , d a n m e m b a g u s k a n n y a , k e m u d i a n a k u b e r i k a n k e p a d a b e l i a u . L a n t a s b e l i a u m e m b e r s i h k a n g i g i n y a d a n b e l u m p e r n a h a k u m e l i h a t o r a n g y a n g m e m b e r s i h k a n g i g i n y a s e b a g u s y a n g b e l i a u l a k u k a n . S e t e l a h i t u b e l i a u m e m b e r i k a n n y a k e p a d a k u n a m u n j a t u h ( l e p a s ) d a r i t a n g a n n y a . S e g a l a p u j i b a g i A l l a h y a n g t e l a h m e n g u m p u l k a n a n t a r a a i r l i u r k u d e n g a n a i r l i u r b e l i a u p a d a h a r i - h a r i t e r a k h i r b e l i a u d i d u n i a d a n p a d a h a r i - h a r i p e r t a m a d i a k h i r a t k e l a k . "