Nombor hadis: (3924)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَدِمَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ وَأَمَرَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ الثَّلَاثَةَ وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَامِهِ الَّذِي اسْتَأْمَنَ قَالَ ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ
حدثنا سليمان بن حرب حدثنا حماد هو ابن زيد عن أيوب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضي الله عنهما قال
قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه فقال المشركون إنه يقدم عليكم وفد وهنهم حمى يثرب وأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يرملوا الأشواط الثلاثة وأن يمشوا ما بين الركنين ولم يمنعه أن يأمرهم أن يرملوا الأشواط كلها إلا الإبقاء عليهم
قال أبو عبد الله وزاد ابن سلمة عن أيوب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم لعامه الذي استأمن قال ارملوا ليرى المشركون قوتهم والمشركون من قبل قعيقعان
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u l a i m a n b i n H a r b ] T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d a l i a s I b n u Z a i d ] d a r i [ A y y u b ] d a r i [ S a i d b i n J u b a i r ] d a r i [ I b n u A b b a s ] r a d l i a l l a h u ' a n h u m a , k a t a n y a , k e t i k a R a s u l u l l a h S A W d a n p a r a s a h a b a t n y a t i b a d i ( M a k k a h ) , k a u m m u s y r i k i n m e n c e m o o h ; " T e l a h d a t a n g k e p a d a k a l i a n p a r a u t u s a n y a n g " l e m b e k " k e r a n a f l u Y a t s r i b ( M a d i n a h ) , m a k a N a b i S A W p e r i n t a h k a n p a r a s a h a b a t a g a r b e r l a r i - l a r i k e c i l k e t i k a m e l a k u k a n t i g a p u t a r a n t h a w a f p e r t a m a d a n a g a r m e r e k a b e r j a l a n d i a n t a r a d u a r u k u n y a m a n i . T a k a d a y a n g m e n g h a l a n g i b e l i a u u n t u k m e n y u r u h m e r e k a b e r l a r i d a l a m s e m u a p u t a r a n s e l a i n k e r a n a k a s i h s a y a n g b e l i a u k e p a d a m e r e k a . K a t a A b u A b d u l l a h , [ I b n u S a l a m a h ] m e n a m b a h k a n d a r i [ A y y u b ] d a r i [ S a ' i d b i n J u b a i r ] d a r i [ I b n u A b b a s ] k a t a n y a , k e t i k a N a b i S A W t i b a p a d a t a h u n b e r i k u t n y a , y a n g t e l a h b e l i a u m i n t a j a m i n a n k e a m a n a n n y a , b e l i a u b e r s a b d a : " B e r l a r i l a h k a l i a n a g a r o r a n g m u s y r i k m e l i h a t k e k u a t a n k a l i a n . " D a n k e t i k a i t u k a u m m u s y r i k i n b e r a d a d i s u a t u l o k a s i y a n g n a m a n y a Q u a i q i ' a n .