Nombor hadis: (2717)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَنُحِرَتْ جَزُورٌ بِنَاحِيَةِ مَكَّةَ فَأَرْسَلُوا فَجَاءُوا مِنْ سَلَاهَا وَطَرَحُوهُ عَلَيْهِ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَلْقَتْهُ عَنْهُ فَقَالَ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ وَأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ فِي قَلِيبِ بَدْرٍ قَتْلَى قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَنَسِيتُ السَّابِعَ
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَقَالَ يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ وَقَالَ شُعْبَةُ أُمَيَّةُ أَوْ أُبَيٌّ وَالصَّحِيحُ أُمَيَّةُ
حدثنا عبد الله بن أبي شيبة حدثنا جعفر بن عون حدثنا سفيان عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون عن عبد الله رضي الله عنه قال
كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في ظل الكعبة فقال أبو جهل وناس من قريش ونحرت جزور بناحية مكة فأرسلوا فجاءوا من سلاها وطرحوه عليه فجاءت فاطمة فألقته عنه فقال اللهم عليك بقريش اللهم عليك بقريش اللهم عليك بقريش لأبي جهل بن هشام وعتبة بن ربيعة وشيبة بن ربيعة والوليد بن عتبة وأبي بن خلف وعقبة بن أبي معيط قال عبد الله فلقد رأيتهم في قليب بدر قتلى قال أبو إسحاق ونسيت السابع
قال أبو عبد الله وقال يوسف بن إسحاق عن أبي إسحاق أمية بن خلف وقال شعبة أمية أو أبي والصحيح أمية
T e l a h b e r c e r i t a k e p a d a k a m i [ ' A b d u l l a h b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ J a ' f a r b i n ' A u n ] t e l a h b e r c e r i t a k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A b u I s h a q ] d a r i [ ' A m r u b i n M a i m u n ] d a r i [ ' A b d u l l a h r a d l i a l l a h u ' a n h u ] b e r k a t a ; K e t i k a N a b i S A W s o l a t d i n a u n g a n K a ' b a h , A b u J a h a l d a n o r a n g - o r a n g d a r i Q u r a i s y b e r k a t a s a t u s a m a l a i n . K e m u d i a n m e r e k a m e n y e m b e l i h ( u n t a ) d i l u a r s e k i t a r M a k k a h l a l u m e n g u t u s o r a n g u n t u k m e n g a m b i l n y a k e m u d i a n m e r e k a d a t a n g d e n g a n m e m b a w a i s i p e r u t n y a ( j e r a a n ) l a l u m e l e m p a r k a n n y a k e ( p u n g g u n g ) B e ; l i a u S A W . K e m u d i a n F a t h i m a h d a t a n g l a l u m e n y i n g k i r k a n n y a . K e m u d i a n B e l i a u b e r d o ' a : " Y a A l l a h a k u s e r a h k a n ( u r u s a n ) s u k u Q u r a i s y k e p a d a M u . " Y a A l l a h a k u s e r a h k a n ( u r u s a n ) s u k u Q u r a i s y k e p a d a M u . " Y a A l l a h a k u s e r a h k a n ( u r u s a n ) s u k u Q u r a i s y k e p a d a M u . T e r u t a m a A b u J a h a l b i n H i s y a m , ' U t b a h b i n R a b i ' a h , S y a i b a h b i n R a b i ' a h , A l W a l i d b i n ' U t b a h , U b a y b i n K h o l a f , ' U q b a h b i n A b u M u ' a i t h " . ' A b d u l l a h r a d l i a l l a h u ' a n h u b e r k a t a : " S u n g g u h a k u m e l i h a t o r a n g - o r a n g y a n g d i s e b u t N a b i S A W i t u t e r b a n t a i d i p i n g g i r a n l e m b a h B a d a r ( d a l a m p e r a n g B a d a r ) . A b u I s h a q b e r k a t a ; " A k u l u p a o r a n g k e t u j u h y a n g d i s e b u t B e l i a u " . D a n b e r k a t a A b u ' A b d u l l a h A l B u k h a r i y ; d a n b e r k a t a [ Y u s u f b i n I s h a q ] d a r i [ A b u I s h a q ] : " U m a y y a h b i n K h o l a f " . D a n b e r k a t a [ S y u ' b a h ] : U m a y y a h a t a u U b a y ? " D a n y a n g b e n a r a d a l a h U m a y y a h " .