Nombor hadis: (1801)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ الْأَخِرَ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ أَتَجِدُ مَا تُحَرِّرُ رَقَبَةً قَالَ لَا قَالَ فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ قَالَ لَا قَالَ أَفَتَجِدُ مَا تُطْعِمُ بِهِ سِتِّينَ مِسْكِينًا قَالَ لَا قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَهُوَ الزَّبِيلُ قَالَ أَطْعِمْ هَذَا عَنْكَ قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا قَالَ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ
حدثنا عثمان بن أبي شيبة حدثنا جرير عن منصور عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن عن أبي هريرة رضي الله عنه
جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال إن الأخر وقع على امرأته في رمضان فقال أتجد ما تحرر رقبة قال لا قال فتستطيع أن تصوم شهرين متتابعين قال لا قال أفتجد ما تطعم به ستين مسكينا قال لا قال فأتي النبي صلى الله عليه وسلم بعرق فيه تمر وهو الزبيل قال أطعم هذا عنك قال على أحوج منا ما بين لابتيها أهل بيت أحوج منا قال فأطعمه أهلك
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' U t s m a n b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ J a r i r ] d a r i [ M a n s h u r ] d a r i [ A z Z u h r i y ] d a r i [ H u m a i d b i n ' A b d u r r a h m a n ] d a r i [ A b u H u r a i r a h r a d l i a l l a h u ' a n h u ] ( b e r k a t a ) : " D a t a n g s e o r a n g l a k i - l a k i k e p a d a N a b i S A W l a l u b e r k a t a : " A d a s e s e o r a n g y a n g b e r h u b u n g a n d e n g a n i s t e r i n y a p a d a s i a n g h a r i R a m a d h a n " . B e l i a u b e r t a n y a : " A p a k a h k a m u m e m i l i k i b u d a k u n t u k k a m u b e b a s k a n ? " O r a n g i t u m e n j a w a b : " T i d a k " . L a l u B e l i a u b e r t a n y a l a g i : " A p a k a h k a m u s a n g g u p b i l a h a r u s b e r p u a s a s e l a m a d u a b u l a n b e r t u r u t - t u r u t ? " O r a n g i t u m e n j a w a b : " T i d a k " . L a l u B e l i a u b e r t a n y a l a g i : " A p a k a h k a m u m e m i l i k i m a k a n a n u n t u k d i b e r i k a n k e p a d a e n a m p u l u h o r a n g m i s k i n ? " O r a n g i t u m e n j a w a b : " T i d a k " . K e m u d i a n N a b i S A W d i b e r i k a n s a t u k e r a n j a n g b e r i s i k u r m a , k e r a n j a n g b e s a r y a n g b i a s a u n t u k m e n a m p u n g s a m p a h , l a l u B e l i a u b e r k a t a : " B e r i l a h m a k a n o r a n g l a i n d e n g a n k u r m a i n i " . O r a n g i t u b e r k a t a : " A p a k a h a d a o r a n g y a n g l e b i h m e m b u t u h k a n d a r i k a m i ? T i d a k a d a k e l u a r g a y a n g t i n g g a l d i a n t a r a d u a p e r b a t a s a n y a n g l e b i h m e m b u t u h k a n b a n t u a n d a r i p a d a k a m i " . M a k a B e l i a u b e r k a t a : " K a l a u b e g i t u b e r i l a h m a k a n k e l u a r g a m u d e n g a n k u r m a i n i " .