Nombor hadis: (238)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ
كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرِجْلَايَ فِي قِبْلَتِهِ فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ
و حدثني عن مالك عن أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت
كنت أنام بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجلاي في قبلته فإذا سجد غمزني فقبضت رجلي فإذا قام بسطتهما قالت والبيوت يومئذ ليس فيها مصابيح
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u d a r i M a l i k d a r i [ A b u N a d l a r ] b u d a k U m a r b i n U b a i d u l l a h , d a r i [ A b u S a l a m a h b i n A b d u r r a h m a n ] d a r i [ A i s y a h ] i s t e r i N a b i S A W , d i a b e r k a t a ; " S a y a t i d u r d i d e p a n R a s u l u l l a h S A W d a n k e d u a k a k i k u b e r a d a d i a r a h k i b l a t n y a . K e t i k a s u j u d , b e l i a u m e m e g a n g k e d u a k a k i k u , l a l u s a y a m e n e k u k n y a h i n g g a k e t i k a b e l i a u b e r d i r i s a y a m e n g h a m p a r k a n y a k e m b a l i . " A i s y a h b e r k a t a ; " P a d a w a k t u i t u , r u m a h - r u m a h m a s i h b e l u m a d a l a m p u n y a . "