Nombor hadis: (1343)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
تُعَاقِلُ الْمَرْأَةُ الرَّجُلَ إِلَى ثُلُثِ الدِّيَةِ إِصْبَعُهَا كَإِصْبَعِهِ وَسِنُّهَا كَسِنِّهِ وَمُوضِحَتُهَا كَمُوضِحَتِهِ وَمُنَقِّلَتُهَا كَمُنَقِّلَتِهِ
و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ وَبَلَغَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ مِثْلَ قَوْلِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِي الْمَرْأَةِ أَنَّهَا تُعَاقِلُ الرَّجُلَ إِلَى ثُلُثِ دِيَةِ الرَّجُلِ فَإِذَا بَلَغَتْ ثُلُثَ دِيَةِ الرَّجُلِ كَانَتْ إِلَى النِّصْفِ مِنْ دِيَةِ الرَّجُلِ قَالَ مَالِك وَتَفْسِيرُ ذَلِكَ أَنَّهَا تُعَاقِلُهُ فِي الْمُوضِحَةِ وَالْمُنَقِّلَةِ وَمَا دُونَ الْمَأْمُومَةِ وَالْجَائِفَةِ وَأَشْبَاهِهِمَا مِمَّا يَكُونُ فِيهِ ثُلُثُ الدِّيَةِ فَصَاعِدًا فَإِذَا بَلَغَتْ ذَلِكَ كَانَ عَقْلُهَا فِي ذَلِكَ النِّصْفَ مِنْ عَقْلِ الرَّجُلِ
و حدثني يحيى عن مالك عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب أنه كان يقول
تعاقل المرأة الرجل إلى ثلث الدية إصبعها كإصبعه وسنها كسنه وموضحتها كموضحته ومنقلتها كمنقلته
و حدثني عن مالك عن ابن شهاب وبلغه عن عروة بن الزبير أنهما كانا يقولان مثل قول سعيد بن المسيب في المرأة أنها تعاقل الرجل إلى ثلث دية الرجل فإذا بلغت ثلث دية الرجل كانت إلى النصف من دية الرجل قال مالك وتفسير ذلك أنها تعاقله في الموضحة والمنقلة وما دون المأمومة والجائفة وأشباههما مما يكون فيه ثلث الدية فصاعدا فإذا بلغت ذلك كان عقلها في ذلك النصف من عقل الرجل
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u Y a h y a d a r i M a l i k d a r i [ Y a h y a b i n S a ' i d ] d a r i [ S a ' i d b i n M u s a y y a b ] b e r k a t a ; " S e o r a n g w a n i t a m e m b a y a r a t a s l a k i - l a k i d e n g a n s e p e r t i g a d i y a t , j a r i d e n g a n j a r i , g i g i d e n g a n g i g i , l u k a y a n g s a m p a i k e l i h a t a n t u l a n g n y a d e n g a n l u k a y a n g s a m a , d a n t u l a n g y a n g p e c a h d e n g a n t u l a n g y a n g p e c a h . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u M a l i k d a r i [ I b n u S y i h a b ] t e l a h s a m p a i k e p a d a n y a d a r i [ ' U r w a h b i n A z Z u b a i r ] b a h w a k e d u a n y a b e r p e n d a p a t s e p e r t i p e n d a p a t S a ' i d b i n M u s a y y a b t e n t a n g p e r e m p u a n y a n g m e m b a y a r s e p e r t i g a d i y a t a t a s l a k i - l a k i , j i k a t e l a h s a m p a i s e p e r t i g a d i y a t l a k i - l a k i m a k a n a i k m e n j a d i s e t e n g a h n y a . M a l i k b e r k a t a ; " T a f s i r a n h a l i t u b a h w a p e r e m p u a n i t u m e m b a y a r d i y a t p a d a l u k a y a n g h i n g g a t e r l i h a t t u l a n g n y a , a t a u p a d a l u k a y a n g m e n y e b a b k a n t u l a n g n y a p e c a h , a t a u l u k a - l u k a y a n g t i d a k s a m p a i m e n e m b u s t u l a n g k e p a l a a t a u p e r u t , a t a u y a n g s e m i s a l n y a , m a k a m a s i h d a l a m s e p e r t i g a d i y a t l e b i h , j i k a t e l a h m e l e b i h i n y a m a k a m e m b a y a r s e t e n g a h d a r i d i y a t l a k i - l a k i . "