Nombor hadis: (224)
Tanpa Baris
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي خَلِيفَةَ قَالَ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ مِخْرَاقٍ ذَكَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَأَبَا مُوسَى إِلَى الْيَمَنِ قَالَ تَسَانَدَا وَتَطَاوَعَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا فَقَدِمَا الْيَمَنَ فَخَطَبَ النَّاسَ مُعَاذٌ فَحَضَّهُمْ عَلَى الْإِسْلَامِ وَأَمَرَهُمْ بِالتَّفَقُّهِ وَالْقُرْآنِ وَقَالَ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ فَاسْأَلُونِي أُخْبِرْكُمْ عَنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمَكَثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثُوا فَقَالُوا لِمُعَاذٍ قَدْ كُنْتَ أَمَرْتَنَا إِذَا نَحْنُ تَفَقَّهْنَا وَقَرَأْنَا أَنْ نَسْأَلَكَ فَتُخْبِرَنَا بِأَهْلِ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَ لَهُمْ مُعَاذٌ إِذَا ذُكِرَ الرَّجُلُ بِخَيْرٍ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِذَا ذُكِرَ بِشَرٍّ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ
أخبرنا يعقوب بن إبراهيم حدثنا عمر بن أبي خليفة قال سمعت زياد بن مخراق ذكر عن عبد الله بن عمر قال أرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم معاذ بن جبل وأبا موسى إلى اليمن قال تساندا وتطاوعا وبشرا ولا تنفرا فقدما اليمن فخطب الناس معاذ فحضهم على الإسلام وأمرهم بالتفقه والقرآن وقال إذا فعلتم ذلك فاسألوني أخبركم عن أهل الجنة من أهل النار فمكثوا ما شاء الله أن يمكثوا فقالوا لمعاذ قد كنت أمرتنا إذا نحن تفقهنا وقرأنا أن نسألك فتخبرنا بأهل الجنة من أهل النار فقال لهم معاذ إذا ذكر الرجل بخير فهو من أهل الجنة وإذا ذكر بشر فهو من أهل النار
T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b b i n I b r a h i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U m a r b i n A b u K h a l i f a h ] i a b e r k a t a : A k u p e r n a h m e n d e n g a r [ Z i y a d b i n M i k h r a q ] m e n y e b u t k a n d a r i [ A b d u l l a h b i n U m a r ] i a b e r k a t a : " R a s u l u l l a h S A W m e n g u t u s M u ' a d z b i n J a b a l d a n A b u M u s a r a d l i a l l a h u ' a n h u m a k e n e g a r a Y a m a n , b e l i a u b e r k a t a : ' H e n d a k n y a k a l i a n s a l i n g b e r s a n d a r , d a n s a l i n g m e m b a n t u , d a n h e n d a k n y a k a l i a n b e r d u a m e m b e r i k a n ( k e p a d a m e r e k a ) k a b a r g e m b i r a d a n j a n g a n l a h k a l i a n b e r d u a m e m b u a t ( m e r e k a ) l a r i ( d a r i a j a r a n I s l a m ) , k e m u d i a n k e d u a n y a d a t a n g k e Y a m a n , l a l u M u ' a d z m e m b e r i k a n k h u t b a h k e p a d a o r a n g - o r a n g , m e n g a j a k m e r e k a u n t u k m a s u k I s l a m , d a n m e m e r i n t a h k a n k e p a d a m e r e k a u n t u k m e m p e r d a l a m i s i A l Q u r ` a n , d a n i a j u g a b e r k a t a : ' J i k a k a l i a n s u d a h l a k u k a n i t u s e m u a m a k a t a n y a l a h k e p a d a k u , a k a n k u k a b a r k a n k e p a d a k a l i a n t e n t a n g p e n g h u n i s u r g a d a n p e n g h u n i n e r a k a , m e r e k a ( p a r a p e n g h u n i s u r g a d a n n e r a k a ) b e r a d a d i d a l a m n y a t e r g a n t u n g s e b e r a p a l a m a A l l a h m e n g h e n d a k i , k e m u d i a n m e r e k a b e r k a t a k e p a d a M u ' a d z : ' S u n g g u h k a m u t e l a h m e m e r i n t a h k a n k a m i , j i k a k a m i s u d a h m e m p e r d a l a m I s l a m d a n t e l a h m e m b a c a ( m e m p e l a j a r i ) A l Q u r ` a n a g a r k a m i m e n a n y a k a n m u ( t e n t a n g p e n g h u n i s u r g a d a n n e r a k a ) , m a k a k a b a r k a n l a h k e p a d a k a m i t e n t a n g p e n g h u n i s u r g a d a n n e r a k a ' , k e m u d i a n M u ' a d z b e r k a t a k e p a d a m e r e k a : ' J i k a s e o r a n g d i k e n a l b a i k , i a p e n g h u n i s u r g a , d a n j i k a s e o r a n g d i k e n a l j e l e k , i a p e n g h u n i n e r a k a ' " .