Nombor hadis: (6801)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ ح حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُمْ أَلَا تُصَلُّونَ فَقَالَ عَلِيٌّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ لَهُ ذَلِكَ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ سَمِعَهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَهُوَ يَقُولُ
{ وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا }
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ يُقَالُ مَا أَتَاكَ لَيْلًا فَهُوَ طَارِقٌ وَيُقَالُ
{ الطَّارِقُ }
النَّجْمُ وَ
{ الثَّاقِبُ }
الْمُضِيءُ يُقَالُ أَثْقِبْ نَارَكَ لِلْمُوقِدِ
حدثنا أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري ح حدثني محمد بن سلام أخبرنا عتاب بن بشير عن إسحاق عن الزهري أخبرني علي بن حسين أن حسين بن علي رضي الله عنهما أخبره أن علي بن أبي طالب قال
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم طرقه وفاطمة عليها السلام بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لهم ألا تصلون فقال علي فقلت يا رسول الله إنما أنفسنا بيد الله فإذا شاء أن يبعثنا بعثنا فانصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قال له ذلك ولم يرجع إليه شيئا ثم سمعه وهو مدبر يضرب فخذه وهو يقول
{ وكان الإنسان أكثر شيء جدلا }
قال أبو عبد الله يقال ما أتاك ليلا فهو طارق ويقال
{ الطارق }
النجم و
{ الثاقب }
المضيء يقال أثقب نارك للموقد
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u l Y a m a n ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' a i b ] d a r i [ A z z u h r i ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n S a l a m ] T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ ' A t t a b b i n B a s y i r ] d a r i [ I s h a q ] d a r i [ A z z u h r i ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ A l i b i n H u s a i n ] b a h w a [ H u s a i n b i n A l i ] r a d l i y a l l a h u ' a n h u m a m e n g a b a r k a n k e p a d a n y a , b a h w a [ A l i b i n A b u T h a l i b ] b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m m e m b a n g u n k a n n y a d i m a l a m h a r i , d a n j u g a b e l i a u b a n g u n k a n F a t i m a h b i n t i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m , b e l i a u b e r k a t a k e p a d a m e r e k a : " T i d a k s e b a i k n y a k a h k a l i a n m e n d i r i k a n s o l a t ? K a t a A l i , k u j a w a b " W a h a i R a s u l u l l a h , j i w a k i t a a d a d i t a n g a n A r r a h m a n , k a l a u l a h D i a b e r k e n a n m e m b a n g u n k a n k i t a n i s c a y a D i a m e m b a n g u n k a n . " L a n t a s R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m p e r g i k e t i k a A l i m e n j a w a b s e d e m i k i a n i n i , d a n s a m a s e k a l i t i d a k k e m b a l i l a g i , k e m u d i a n A l i m e n d e n g a r N a b i m e m b a c a s e b u a h a y a t k e t i k a k e m b a l i s a m b i l m e n e p u k p a h a n y a , a y a t y a n g b e l i a u b a c a : ' ( S u n g g u h m a n u s i a i t u m a k h l u k y a n g s u k a m e m b a n t a h ( Q S . A l K a h f i ; 5 4 ) . A b u A b d u l l a h b e r k a t a ; a p a s a j a y a n g d a t a n g k e p a d a m u m a l a m h a r i , d i i s t i l a h k a n d e n g a n A t h t h a r i q . I s t i l a h A t h T h a r i q j u g a d i p e r u n t u k a n u n t u k b i n t a n g , s e d a n g a t s a q i b m a k n a n y a y a n g b e r c a h a y a a t a u m e n y a l a , s e p e r t i p e r k a t a a n a t s q i b n a a r o k a ( n y a l a k a n a p i m u ) . "